会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习 > 英语词汇学习 > 正文

“躺平”竟国外权威词典收录?英文解释很到位!

发布时间: 2022-05-11 16:10:51   作者:etogether.net   来源: 侃英语公众号   浏览次数:
摘要: 目前还没正式收录,剑桥词典(Cambridge Dictionary)有一个栏目叫 New words,旨在向用户介绍世界各地的新词儿,并征求大家是...


有学生爆料,称中国热词“躺平”竟被权威词典“剑桥词典”收录。


我看了一下,目前还没正式收录,剑桥词典(Cambridge Dictionary)有一个栏目叫 New words,旨在向用户介绍世界各地的新词儿,并征求大家是否要收录。


图片


2022年5月2号这一期内容介绍了来自中国的热词——躺平

别说,它介绍的有模有样的,有词性、音标、释义,尤其是释义,非常精准了:

a Chinese term meaning “lie flat” that describes a trend where people reject the pressure to work long hours in a stressful job, and instead adopt a more relaxed lifestyle


我们先学习一些重要的单词:

1)term:  /tɜːm/ n.术语、行话、专有名词

2)trend: /trend/ n.趋势

3)reject: /rɪˈdʒekt/ vt.拒绝、不接受

4)stressful:  /ˈstresfl/ adj.压力大的

5)instead: /ɪnˈsted/ adv.取而代之

5)adopt: /əˈdɒpt/ vt.采用(也有“收养”的意思,这里表示“采用、采取”)

6)relaxed: /rɪˈlækst/ adj.轻松的


最核心的一句话是:people reject the pressure to work long hours in a stressful job, and instead adopt a more relaxed lifestyle(人们拒绝承受长时间工作的压力,转而采取一种更轻松的生活方式),很到位,道出了“躺平”的精髓。


虽然“躺平”的字面含义是“lie flat”,但如果不加这段解释,老外依然不懂。

所以建议大家把这段话背下来,以后我们向老外介绍“躺平”的时候,脱口而出,对方秒懂。




微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)