- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
先说手机的“5G”,这是一个简称,完整表述是:第五代蜂窝移动通信技术。
对应的英语表达是:the 5th generation cellular network technology,简称为“5th-Generation”,这里的 G 指的是 generation(代)。
5G 就是“第五代”,也是最新一代蜂窝移动通信技术,是2G、3G、4G之后的延伸。
再纠正大家可能存在的一个误区:4G、5G 到底怎么念?
我之前留意到很多英语公众号发过一篇类似的文章,标题叫做《4G千万不要说成“Four G”,老外会笑掉牙的》。
文章的核心观点是,4G 不要说成“four G”,要说成“the 4 Generation mobile communication technology”。
天了噜!谁说口语的时候会说得这么啰嗦?这种文章无疑误人子弟、混淆视听!
口语表达力求简洁高效,咱们中国人交流时也不会说“第四代移动通信技术”吧?说一个"4G"就搞定了,这一点上,中外都是一样的。
特朗普说了好多 five G、four G、there G…,清楚了吗?有些东西大家自己要有判断力,不能盲从。
还有一个问题也是大家容易混淆的:“5G"手机和“5个G”电影,这两个 G 是一样的吗?
手机的 5G 前面说过,表示“第五代”;而一部电影5个 G 指的是数据容量,两个不同的概念。
电影5个 G 里的“G”,是“gigabit”的首字母。
gigabit 翻译成中文是“千兆比特”, 这个词的前缀是 giga(表示10的9次方),词根是 bit(即“比特”,计算机中信息的最小单位),所以1个 gigabit(也叫1个 G)指的是10的9次方个比特。
所以手机5G 技术的 G 指 generation(代),高清电影5个 G 的 G 指的是 gigabit(千兆比特),今后不要再混淆哦!
今天既然讲到手机,我再把跟手机相关的日常口语表达给大家总结一波: