会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习 > 英语词汇学习 > 正文

“摆架子”,英语怎么说?

发布时间: 2022-04-15 14:44:26   作者:etogether.net   来源: 侃英语公众号   浏览次数:
摘要: “摆架子”,英语怎么说 put on airs?

put on airs

 摆架子

►含义:

Someone puts on airs means someone acts like a master. 

就是“摆架子”的意思。在上世纪有些做家务的仆人会摆高姿态来指使其他仆人。

这里的air指的是一种高高在上、优越的神态,put on airs就是“拿出高人一等、了不起的姿态”,即我们常说的摆架子。


►例句:

I just can't stand the way she puts on airs anymore.

我实在无法忍受她那副高高在上的样子。


►对话:

A: I really love Ms. Jones's class. She is so knowledgeable!

我超爱琼斯老师的课,她真的是学识渊博!

B: And she is always willing to answer our questions.

而且她很愿意回答我们的问题。

A: Mr. Smith, on the other hand, always puts on airs.

史密斯老师就很爱摆架子。


►额外收获: 

1.not anymore: 不再

2.knowledgeable: /ˈnɑːlɪdʒəbl/ adj. 知识渊博的

3.be willing to: 乐意

4.on the other hand: 另一方面


微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)