- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
a man of his word
短语 “a man of his word”的意思是 “一个言之有信、说话算数的人”。它形容人诚实可靠、值得信赖,答应的事情一定能办到,适用于男性群体。同样,我们也可以用“a woman of her word”来形容言而有信的女性群体。
Terry is very reliable. You can always trust something will get done well when he says he'll do it. He's a man of his word.
泰瑞很可靠。当他承诺说会做一件事情的时候,你就大可放心,这件事肯定能办好。他是个言而有信的人。
I really like our accountant. She's a woman of her word and has always done everything she said she would do.
我很喜欢咱们的会计。她是个言而有信的人,而且总是说到做到。
work as one man
“同心协力”,汉语成语,意思是为了共同的目的或为取得一致的效果而统一思想、共同努力。可以翻译为“work as one man”,这里的“one man”可以理解为“一个整体”。
When we work as one man, there is nothing we can’t do.
只要我们同心协力,就没有办不成的事。
接下来,这里还有一些有man相关的英文谚语,一起来学习吧。
Man proposes, God disposes.
这句英文谚语相信大家已经相当熟悉啦。没错,就是“谋事在人,成事在天”。意思是自己已经尽力而为,至于能否达到目的,那就要看时运如何了。
除此之外,“谋事在人,成事在天”还可以用The planning lies with man, the outcome with Heaven来表示。
We've given our very best to the project, and, at this point, it's up to fate whether things work out for us. Man proposes, God disposes.
我们已经为这个项目尽了全力,现在能不能成功就看命了。谋事在人,成事在天。
A man is known by the company he keeps.
这也是一句经典的英文谚语。要理解这句话,我们先要理解company这个词。在这句话中,company是“伙伴;朋友”的意思。所以,这句话的真正意思就是“察其友知其人”。
说得通俗一点:就是什么人交什么朋友。观察他的朋友就可以知道他是一个什么样的人了。
I'm not surprised he turned out to be so conniving and disloyal—just look at the degenerates he hangs around with. A man is known by the company he keeps.
我对她变得纵容和不忠一点都不惊讶,看看和他平时厮混在一起的狐朋狗友就知道了。正所谓“察其友知其人”。
behind every great man is a great woman.
在中文里,我们常说“每个成功男人的背后都有一个伟大的女人”,强调女人对男人的支持。
用英文说就是behind every great man is a great women,一定要记住这个经典表达哦。
I know it's a cliché to say that behind every great man is a great woman, but I can honestly say that I would not be standing here today, accepting this award, without the tireless support of my beautiful wife.
我知道“每个成功男人的背后都有一个伟大的女人”这句话已经是陈词滥调了。不过,坦白讲,如果没有我美丽妻子孜孜不倦的支持,我不会今天站在这里来领奖。