- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
说到跟汽车相关的英语,很多同学有几个常犯的错误,第一个就是关于“车牌号”的表达。
有人的第一反应会是“car number”,乍一看,好像没什么错误,但一般老外不会这么讲,你说“car number”,很多时候他们也不知道你想表达什么,有可能会理解为车厢号?
那“车牌号”的英文是什么呢?有个专门的表达:
license plate number
"license"作为名词时,大家都知道有“许可证,执照”的意思,那plate除了大家所熟知的“盘子,盆子”外,还有“金属板”的意思,所以“license plate number”意思为“车牌号”就很容易理解啦!
What's your license plate number?
你的车牌号是多少?
除了车牌号容易直译外,还有一个表达很多同学也容易弄错,那就是说“车速快”,大家都知道英语中表达“快”有两个超级常用的单词,一个是“fast”,一个是“quick”。
那表示“车速快”应该用“fast”还是“quick”呢?
答案是“fast”。
因为“fast”表示人或物体的运动速度很快,强调的是“速度”。“quick”强调的是“时间”,在短时间内,快速完成动作。
比如,一辆汽车在快速行驶;一个人在快速奔跑。这个时候,我们只能用fast而不能使用quick来表达。
His motorboat is very fast.
他的汽艇速度非常快。
You walk very fast.
你走的很快。
而“quick”一般表示动作在很短的时间内,甚至是比计划时间更短的时间内,快速完成,强调的是“时间”。
You'll have to be quick. The flight leaves in about three hours.
你得快点了,飞机大约3小时后起飞。
当然,“车速快”除了可以说“The car is going too fast.” 还可以这样表达:“The car is speeding.” “汽车在超速行驶”也很地道。
还有现在大家买车的时候都比较喜欢自动挡,比手动挡要灵活,那“开自动挡或手动挡车”用英语怎么说呢?