会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习 > 英语词汇学习 > 正文

飞机座椅上的“taxi”什么意思?出租车?

发布时间: 2021-09-03 16:13:11   作者:etogether.net   来源: 普特英语听力网   浏览次数:


“顺风车”用英语怎么说?


说到顺风车,用我们更接地气的中文来说就是“捎某人一程”,我们可以用ride或hitchhike来表示。简单来说,我们用give someone a ride就可以表示“开车带某人一段路程”。如果是搭顺风车,还可以说give someone a hitchhike。


注意,hitchhike这个单词常常作为动词出现。另外,值得一提的是我们通常把“搭便车的人”称之为“hitchhiker”,一定要记住啦。


Neff hitchhiked to New York during his Christmas holiday.

内夫在圣诞节休假期间搭免费便车去了纽约。


On my way to Vancouver one Friday night I picked up a hitchhiker.

在我去温哥华的那个星期五的晚上,我载了一个搭便车的人。


“(出租车)打表计价”用英语怎么说?



如今,我们在城市里打正规出租车时一般都是“打表计价”。那么,“打表计价”用英文该如何表达呢?


先明确一点,出租车上的表指的是计价器,可以用meter来表示。因此,“打表计价”可以说“run/use the meter或“By meter”。


Just like anywhere else in the world, the fare is calculated by meter. 

就像世界其他地方一样,车费是打表计算的。


Excuse me,my destination is Hyde Park, do you run the meter?

你好,我要去海德公园,你开车打表计费吗?


今日拓展


Terminal 航站大楼

Ferry terminal 轮渡码头

Runaway 飞机跑道

Domestic/International flight 国内/国际航班

Boarding pass 登机牌

Check-in 登机手续办理

Delayed 班机误点

Departure 班机起飞

Greeting arriving 迎宾处


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:每日一词:culprit
  • 下一篇:每日一词:forge


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)