- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
文本导读
Law School Loses Luster As Debts Mount And Salaries Stagnate
债台高筑、收入走低,法学院不再吃香
Law school was once considered a surefire ticket to a comfortable life. Years of tuition increases have made it a fast way to get buried in debt.
人们一度认为上法学院是过上舒适生活的不二“法门”。然而学费连年上涨让学生很快陷入债务泥潭。
Recent graduates of the University of Miami School of Law who used federal loans borrowed a median of $163,000. Two years later, half were earning $59,000 or less. That’s the biggest gap between debt and earnings among the top 100 law schools as ranked by U.S. News & World Report.
在迈阿密大学法学院,应届毕业生的联邦贷款中位数为16.3万美元。两年后,半数毕业生的收入只有5.9万美元,甚至更低。 在《美国新闻与世界报道》(简称“美新周刊”)发布的前100名法学院中,该院学生的债务与收入差额最大。
Graduates from a host of other well-regarded law schools routinely leave with six-figure student loans, then fail to find high-paying jobs as lawyers, according to the Journal’s analysis of the latest federal data on earnings, for students who graduated in 2015 and 2016.
该刊对2015年和2016年毕业生收入的最新联邦数据进行分析后发现,其他许多知名法学院的毕业生通常在毕业时背负六位数的学生贷款,之后却无法找到高薪的律师工作。