会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习 > 英语阅读学习 > 正文

郁达夫《我撞上了秋天》,这高级的细腻感

发布时间: 2021-09-06 10:03:58   作者:etogether.net   来源: 侃英语   浏览次数:


There are more and more passers-by. Some of them look up into the sky, like me – those are romantic types and I bless them; some of them give me a weird look and then hurry away – those are people whom I bless too because they have a purpose to be busy.

来来往往的人开始多了,有人像我一样看,那是比较浪漫的,我祝福他们;有人奇怪地看我一眼,快步离去,我也祝福他们,因为他们在为了什么忙碌。
 
This is what life should be like: you have to do something or feel something. Each of these two choices is respectable and cannot be taken lightly. This is just like me at the moment: I now stand my ground. Like an old antelope, I have to be cool-headed inholding myself in my own territory, next to the earthenwares and the wire fences.

生命就是这样,你总要做些什么,或者感受些什么,这两种过程都值得尊敬,不能怠慢。就如同我,要坚守阵地,如同一只苍老的羚羊,冷静地厮守在我的网络,那些坛子的钢丝边缘上。
 
Everything will be alright by six o'clock, when by the park gate, there will be vendors selling delicious and succulent minced pork dumplings, to go with jellied tofu soup thickly dressed with fresh green parsley over brightly red chili oil and loosely dotted with chopped, smoked turnips. And there will also be deep-fried dough sticks a shot-tempered as felines, soybean milk as demure as a lovely girlfriend, and crispy-crusted, tender-hearted, green-onion-flavored pancakes as intimate as a bosom friend.

六点钟就很好了,园门口就有汁多味美的鲜肉大包子,厚厚一层红亮辣油翠绿香菜,还星星般点缀着熏干大头菜的豆腐脑,还有如同猫一样热情的油条,如同美丽娴静女友般的豆浆,还有知心好友一样外焦里嫩熨贴心肺的大葱烫面油饼。
 
Of all the houses tightly lined up here, every window has behind it a story that I have also experienced or that I am interested in hearing; every sleepwalking man cannot help fidgeting like me and every woman in pajamas has been loved or is now in love; every old man is rich with experiences and every child fresh; every dog is animated and every pigeon keen.

这里这些鳞次栉比的房屋,每个窗户后面都有故事,或者在我这里发生过,或者是现在我想听的。每个梦游的男人都和我一样不肯消停,每个睡裙的女人都被爱过或者正在爱着,每个老人都很丰富,每个孩子都很新鲜。每条小狗都很生动,每只鸽子都很乖巧。

Every morning I do the same thing, although I am now different from before, always dreaming of unusual encounters and always wishing to inspire fervent passions, yet always being fooled by peevish reality and awakened from fanatical visions by such unusual weather, like today. I am now no longer lonely. Right?

每个早晨都要这样,虽然我已经不同以往,总是幻想奇遇,总是渴望付出烈火般的激情,又总是被乖戾的现实玩耍,被今天这难得的天气从狂热中唤醒。我已经不孤单了,是吧。

This loneliness is like a padded cotton quilt, spread out high in the sky. It can be depressing, descending, entwining, or uplifting, depending on the change in the number of people who share my room. Beautiful, isn't it? Yes, but a little cruel, I know.

就是这个孤单,像一床棉被,盖在很高的高空,随着我房间人数的变化,或低落,或俯冲,或紧缠,或飘扬。美倒是美,狠了点儿,我知道。

Wow, my Beijing, the one that just had a traffic control yesterday, the one that has had the highest temperature in the country this summer, the one that has revitalized my nerves with a fresh autumn, and the one that has thoroughly disordered my life, completely unfolded mystory, and carefully turned me into a new paper to write the story on!


噫吁戏,我的北京,昨天交通管制的北京,今年全国夏季气温最高的北京,用这样清丽的秋天撞击我神经的北京,把我的生活彻底弄乱,把我的故事彻底展开,把我仔细地铺成一张再造白纸的北京啊。


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)