返回

英语学习

搜索 导航
精选9.9元!
常见《圣经》典故
2018-11-26 08:43:17    etogether.net    网络    



原罪(Original sin),亦称亚当之罪(Adam’s sin):指 “人类始祖之罪、世代相传之罪”源自亚当谕吃禁果,形成了罪孽的根源,亚当之罪父子相传,导致世人天生就有罪。【旧约:(创)三章8—24节】


生命树(the tree of life)指“永生不朽之源、万古长青之物”。源自伊甸园中一棵使人永生的果树,上帝怕人偷吃禁果(the forbidden fruit)后又吃生命树的果子而永远活着,因而将人赶出乐园,并派天使守卫园子和生命树。 【旧约:(创)三章22—24节】


失乐园(Paradise lost)指“人类的堕落/失去美好生活"。源自亚当、夏娃因犯禁而被逐出伊甸园,陷入不幸的命运。【旧约:(创)三章22—24节】


该隐(Cain)指“杀人犯、谋杀兄弟的人”。源自亚当长子该隐因忌妒而杀其弟亚伯。【旧约:(创)四章1 一 16 节】


该隐与亚伯(Cain and Abel)指“兄弟相残、骨肉相残”。源自该隐杀其弟亚伯的故事。【旧约:(创)四章 1—16 节】


方舟(Ark)亦称“诺亚方舟”(Noah's Ark )之“避难所”。源自上帝见远古人类败坏堕落而降下洪水以灭世, 但令义人诺亚造方舟使其后代大难不死。【旧约:(创)六 章13节至七章24节】


鸽子与橄榄枝(dove and olive-leaf)指“和平的象征”, 亦称“鸽子”为“和平鸽”(dove of peace)。源自诺亚派鸽子探测洪水是否已退,鸽子衔着一片橄榄绿叶飞回,表示洪水退去,平安来临。今人用an olive branch来比喻和平【旧约:(创)八章10—11节】




[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:明清时代的官职英译
下一篇:United States attorney 和 District attorney法律术语分析及英语解释

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们