- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
5. Почти тыcнчy лeт нaзáд были пpидyмaны пopoxoвыe двигaтeли. Их ceйчác нaзывaют
твëрдoгóпливными, ...Taкиe двигaтeли стáвились нa бoeвыx и cигнáльных ракéтаx. Иx
пепéльзyют и нa coвpeмéнныx бoeвыx paкéтax, но пópox тaм инóгo cocтáвa.
(1) 大约在1000年以前的就发明了火药发动机,现在叫固体燃料发动机。……那时的发动机用在军用火器和信号弹上,而现在它们还可以用在现代导弹上,只是其中火药的成分不同罢了。
(2) 大约在1000年以前就发明了火药推进器,现在叫固体燃料火箭发动机。……那时的火药推进器用在军用火器和信号弹上,而现在的固体燃料火箭可用在现代导弹上,只是……
例5 двигaтeли不能律译成“发动机”,应该像译文(2)那样,按照它所处的科学发展史的不间历史阶段,分古代和现代两个不间的科学概念,做两组不同的非机械性反复这一技巧处理。
原文表示语言、感知、思想等意义的名词,译文常常通过改换说法来加以反复。如:
6. Cyщecтвyeт yтвepждéниe, чтo xимия cоздaёт тóлько вeщccтвá, koтópыx нe хвaтáетв пpиpóдe.
有一种论点,认为化学工业只能制造自然界没有的物质和材料。
责任编辑:admin