- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
进行商务英语翻译时,会经常遇到数字翻译。但由于英汉两种语言存在差异,稍有疏忽就会出错,因而在翻译时需要谨慎。
1. 倍数翻译
1.1 用“N times +比较级形容词十than…”结构表示。
例 1 Your office is three times larger than mine.
译文:你的办公室面积比我的大两倍。(你的……是我的三倍)
例 2 Firm A's business volume is twice bigger than firm B's.
译文:甲公司的业务量比乙公司的大一倍。(甲的是乙的两倍)
例 3 Their operational cost is twice lower this year than last year.
译文:他们今年的营运成本比去年下降了一半。(……是去年的二分之—)
1. 2 英语用 increase/decrease, climb/fall, go up/decline…+ by N-fold; decrease, fail, decline...+ by/to 表示数字的增减。
例 4 The factory was ordered to cut spindles to one-third. ( by two-thirds)
译文:这家纺纱厂被责令把纱锭压缩到三分之一D (减少三分之二)
例 5 During this period the greening area increased by two-fold.
译文:这期间绿化面积扩大了两倍。
例 6 From 1999 to 2003, the per capita net income of farmers rose by six fold, at an average annual rate of 13.4 percent.
译文:从1999年到2003年,农民的人均收入以年均13. 4%的速度增长了 六倍。 在表示增加多少倍,尤其是百分之几十,有的用by,宥的则不用,在增加/ 增长百分之几的情况下,不用的例子很多。
例 7 The United States’unemployment rate dropped 1.3 percentage points during the year.
译文:美国当年的失业率下降了1.3个百分点。
例 8 Kunming Machine Tool was the best performer of the day, rising 27. 5 cents or 13 percent per share.
译文:昆明机床(股票)这几天的交易最好,每股上涨27.5美分或者说 13%。
例 9 Among China's major foreign trade partners,the mainland's exports to Hong Kong and Macao increased 63 percent over November 1993 to 3. 41 billion Yuan. —CHINA DAILY
译文:在中国的主要贸易伙伴当中,大陆对香港和澳门的出口 1993年11 月增长了 63%,达到34.1亿元。——《中国日报》
1. 3“N +times + as +…+ as”结构表示同一水平上的比较,N包括基数。
例 10 I have spent three times as much time on this set of documents as on the first one.
译文:我所花在这套文件上的时间是第一套的三倍。(甲是乙的三倍)
比较:我所花在这套文件上的时间比第一套多两倍。(甲比乙多两倍)
例 11 This building is four times as big that one.
译文:这座大楼是那座大楼的四倍大。(甲是乙的四倍)
比较:这座大楼比那座大楼大三倍。(甲比乙大三倍)