- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
heavystorm大风暴
heavyice厚冰
heavyroad泥泞的道路
heavyfire猛烈的炮火
heavyrain暴雨
heavyfood难消化的食物
heavysea碑滴的大海
heavyhand严厉的手段
heavycharge僅装药
heavyapplause热烈的鼓掌
heavylook忧心忡仲的神态
heavytongue笨拙的口才
heavyundertaking艰巨的事业
heavysnow鸽毛般大雪
htavymoney大笔款项
heavyscene魅跑的场面
heavydrinking狂饮
heavyfighting恶战
heavymarket萧条的市场
heavysound低沉的声音
heavyoffensive太规模逬攻
heavywick粗绳
heavygrade陡坡
heavyreading栝燥乏味的读物
heavyline黑线(图表中的)
如此等等。由于搭配情况的不同,一个英语形容词竟可译成近四十个不同的汉语形容词。
(二) 形容词+名词
同一个汉语动词,在不同情况下可以和许多名词搭配使用,构成动宾关系。但译成英语后就常不是一个动词了。现以动词“开”为例。