- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
收古今汉字字头5万佘个,词汇、词组约52,6万条。字头包括俗字、简字及日本造汉字。词汇、词组包括成语、俚语、诗文典故、人名、地名、书名、动植物名、官职名、年号以及政治经济术语。资料来源以《康熙字典》为主,参考《说文》、《玉篇》、《广韵》、《集韵》、《中华大字典》等辞书。大量引用了中国古籍如经史子集当中的材料。有插图近3000帧。
这部辞典与其说是汉和辞典,不如说是用日语解释中国古汉语和古籍的辞书,不仅对翻译工作者,对我国研究文、史的人也有参考价值。
此外,角川书店的《角川新字源》,旺文社的《汉和中辞典》等也都是较好的辞典。
以上几部辞典都是为日本人学日文中之汉字汉语而编写的,因而释义及说明等都是用日语写的;只有下边一部是为中国人学日语而编写的,但内容较陈旧。
(四)《增补日华大字典》
眼部操著,内外出版印刷公司1939年增补版,1944年约50 版。共1248页。按部首及笔画排列。收汉字字头4 000多个(包括日本造汉字),词及词组56 000条(估计)。除一般词汇外、还有成语、谚语、百科词条、地名等:动词、形容词亦收。词语之下,标出读音、品词、词的活用、文体、汉译意义(有的加有例句及汉译)。后附部首索引、总画索引及音训索引,便于检索。另附俚语、谚语集, 可供参考。
责任编辑:admin