会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

别莱利曼科普著作的翻译

发布时间: 2020-01-20 09:16:06   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


这位趣味科学大师的著作“《趣味几何学》、《趣味物理学》、《趣味代数学》、《趣味 力学》、《趣味天文学》,在50年代就受到我国读者的深深喜爱。”《别莱利曼创作的智力题》在介绍国内科普作家一篇回 忆性的文章也记述道苏联的别莱利曼写过《趣味代数学》与《趣味几何学》,在半世 纪前哺育了一代学生对数学的兴趣。”1963年,当时在高中读书的一位固忆者介绍说,自己的读书兴趣从外国文学“转向科学幻想小说,别莱利曼的《趣味物理学》、儒勒•凡尔纳的《神秘岛》系列科幻小说成了最受欢迎的书。”在记述数学家彭实戈当年串连所遇经历的文章中,作者这样说道:“看来自己不太适应这种大规模的无序行动,他带着莫名的失 落感独自回到济南,他像变了一个人,对一切热闹失去了兴趣。看张牙舞爪的大字报 就头疼,他无可奈何回到家里,百无聊赖,他随意翻开了别莱利曼的《趣味数学》,一股淸新的气息迎面扑来,脑子开始清醒,山穷水尽,柳暗花明,他迅速搬出了自己过去钟爱的那些数学书,久别重逢,更显珍贵,他开始意识到,革命决不是几句口号,也需要吃饭睡觉,也需要现代科技,他为自己荒废了学业痛悔不已,可时光不再,只能对天一声长叹。”这位数学家在那样的特殊时期还能读到别莱利曼的译著,而且 给自己的心灵带来的震动极其巨大。


著名化学家、中科院院士卢嘉锡(1915—2001)之子在《回忆父亲》一文中说道: “父亲的书房里各类书籍真不少。父亲书桌上的东西和许多书柜里的书,孩子们是不能乱动的。但是有一个又矮又小的书柜,里面摆放着一些科普读物,我和弟妹们却可以随意翻阅。记得其中有苏联科普作家别莱利曼写的《趣味物理学》、《趣味天文学》、 《趣味代数学》、《趣味几何学》,……他觉得以我已有的知识程度和理解能力可以弄懂,就利用星期天上午个把小时的时间,从乘方、指数谈起,给我讲解了对数的基本知识,然后让我自己试算一下。


就湖南教育出版社所出别莱利曼的著作,有文章介绍道:“一木好书往往会影响人的一生。……每当我翻阅‘世界科普名著精选’丛书的时候,我就仿佛是在聆听一位位科学大师们的科普演讲,或者是和他们促膝谈心。……别莱利曼的《趣味物理学》以及他的一系列趣味科学著作吸引人们进入物理世界和其他科学领域。”有一位读者的评论倒很是特别。他说该出版社出了一套著名科学家写的科普小品文,像法拉第的《蜡烛的故事》,别莱利曼的《趣味物理学》等, 不过,很奇怪,每本书上并没有列出该丛书其他弟兄姐妹的名字——不会做广告”列出所出书籍的姐妹篇现在已经许多出版社的通行做法,而且这也有利于读者延伸阅读范围,拓展知识的广度。上述的别莱利曼著作在这一点上显然未给予足够的关注,虽然这只是 译书出版中的细节问题。《人民日报》曾刊载文章评价道:“外国的一些著名学者,如英国霍金的《时间简史》,法国法布尔的《昆虫记》,俄国别莱利曼的《趣味物理学》等, 更是传世之作。他们一边稿科研,一边搞科普,用丰富渊博的知识和优美细腻的文笔, 引来知识的甘泉,带来美的享受。”


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:别利亚耶夫科普著作的翻译
  • 下一篇:科技术语的形象译法


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)