会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

情态动词should的译法

发布时间: 2018-10-19 09:06:57   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



* The report is written after careful investigation, so it should be reliable.

这份报告是经过周密调查写成的,所以应该是可靠的。


* The useful life should extend considerably beyond this point.

有效寿命可能大大超过这个值。


3. 表示假设

should用在 if 条件句中,一般是表示语气较强的假设,如果省略if,应将should 移至主语之前。可译为“万一”、“一旦”、“如果真”等。如:

* If the radioactive material should contaminate its surroundinqs, people's lives would be in danger.

万一放射性的物质污染周围环境,人的生命就有危险。


* Should problems occur, the troubleshooting tips can help to determine the cause.

—旦出现故障,故障排除指南会有助于您找到故障的起因。


* Should it be necessary, this unit can raise oven temperature to 475°F.

如果真有必要的话,这个装置可将炉内温度提高到475华氏度。


4. for fear that 句型

should 用于由 “for fear that”, “lest”, “for fear”, “so that” 等引导的目的状语从句中,这时should常省译。如:

* The parts to be joined must be arranged so that there should be sufficient clearance for the welding operation.

被连接件应当这样布置,即必须留有足够的空隙.以便于焊接操作。



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:will和would的译法
  • 下一篇:科技英语中must的译法


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)