- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
5) 洗剂、搽剂 (Lotion; liquid) (主要是外用)
膏药 plaster
防晒油 Sunlotion
防蚊油 Mosquito Repellent Lotion
脚癣一次净 Instant Tinea Cleaning Lotion
6) 中药音译(Transliterated terms of TCM)
蛇胆川贝枇杷膏 Shedan chuanbeipipagao (广州潘高寿药厂生产)
益肝灵Yiganling Tablets (北京第四制药厂生产)
逍遥散 Xiaoyao Powder
二陈汤 Erchen Decoction
7) 中药音意混译(A combined way of translating traditional Chinese medicines)
贵州神奇(药)Guizhou Wonder Drugs
中国药膳 Chinese herbal cuisine; medicinal food
药鸡 medicinal (herbal) chicken (乌骨鸡 black-bone chicken)
8) 直译(Word-for-word translalion)。有的方剂是以喻义来命名的,要按其药理构成起名,还得另起炉灶。到目前为止,还都是采用字面上的含义来译,尚无更好做法。
玉屏散(或玉屏风散)Jade Screen Powder
小青龙散 Small Blue Dragon Powder
小青龙游 Small Blue Dragun Decoction
白虎汤 White Tiger Decoction
9) 中医药其他译法(Other ways of translation)。利用中草药制成各种各样的剂型药物,早已流通于市,并广为应用,究竟它是西药还是中药,还是现代化了的中药呢?这里我们不加考究。但可以找到让中药为世界所运用和接受的译法。如以方剂原载典籍加所含的主要药名来命名茯蒂丸(Pill of Poria Coccus)。