会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 医学翻译 > 正文

英译常见中药术语

发布时间: 2018-09-30 09:21:01   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



气功疗法 qigong therapy; traditional Chinese breathing exercise; breathing technique therapy

补 benefiting; replenishing; tonifying; reinforcing; invigorating; strengthening 

诊脉to feel one's pulse 

针灸 acupuncture and moxibustion 

艾灸 moxibustion 

拔火權cupping

穴位 acupuncture points (acupoints)

六淫 six evils (six climatic conditions in excess as pathogenic factors)

心开窍于舌 tongue,the orifice to the heart 

清热解毒 antifebrile and antidotal 

疏通经络 promoting /dredging the channel 

疏通气血 regulating the flow of qi and blood 

疏肝 soothing the liver

虚 deficiency; depletion;exhaustion;debility; weakness; hypofunction; insufficiency; desolation; feebleness; asthenia; inertia (It all depends in what context it is used.)

阳虚阴盛 excess of yin due to yang insufficiency 

阴盛阳衰(虚)overabundant yin and deficient yang; the deficiency of yang leading to the domination of yin 

阴平阳秘 yin and yang in equilibrium 

消食(导)滞 relieving dyspepsia

通脉 activating / invigorating pulse-beat (“通”通畅也)

通经 restoring menstruation

活络 activating /promoting the collateral

活血 promoting blood circulation

泻火purging intense heat (“湾”是清泻、去除的意思)



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)