会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 医学翻译 > 正文

几个异类异义词的用法和译法

发布时间: 2017-12-19 09:21:00   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



2. The disease is usually self-limited in otherwise healthy patients, and the viral infection plays the major role in the production of symptoms.

对其他方面都健康的患者来说,此病通常为自限性的。病毐感染对症状的产生会起主要作用。

3. The application of such principles and techniques will allow for the salvage of a significant number of otherwise hopelessly injured patients.

这些原则和技术可用于抢救相当大量的用其它方法医治无望的伤员。

4. If conditions were otherwise, surgery would be considered.

如果情况不是那样的话,就会考虑外科手术。

5. A blood pressure of 18.62/11.97 kpa is considered an indication of toxemia until proved otherwise.

血压为18.62/11.97千帕时,除非证明别有原因,应考虑为毒血症的指征。

[说明]时间状语从句连词until后省略it is, proved后可理解为省略动词不定式to be,形容词otherwise在句中作表语。

6. In such cases the condition cannot be otherwise than serious.

这类病例的病情只能是严重的。

7. It is safer to consider a pulsating tumour an aneurysm until identified otherwise.

在证明为其它疾病之前,把搏动性肿瘤当作动脉瘤是比较可靠的。

8. Study hard otherwise you will not be able to serve the people well.

要努力学习,否则你就不能很好地为人民服务。

9. It is necessary to have an efficient urinary system to remove waste products, otherwise they become a poison to the body.

必须要有一个效率高的泌尿系统来排除废物,否则的话,这些废物就会变成损害身体的毒物。

注:有的语法书把上述第三种用法的otherwise也看作是副词 


三、present

present是一个在医学英语中极为常见的异类异义词,它的用法和译法大致如下:

(一)用作形容词(读法为[preznt]),有“现在的”“存在的”、“在场的”“本……”等意思。翻译时有时还需按具体情况作恰当的处理(例 1-2).

(二)用作动词(读法为[pri'zent]),—般用作及物动词,也包括分词,可译为“提出”“给予”“呈现”“介绍”等,在医学文献中常可译为“报道”。present oneself 意为“出现”“呈现"(例 3-4).

(三)用作名词(读法为['prizent]),可作“现在”“目前”解,也可作“礼物”解(例5-6).

用法和译法举例:



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)