会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译 > 正文

《新疆的文化保护与发展》白皮书(中英对照全文)III

发布时间: 2018-12-11 09:41:21   作者:译聚网   来源: 国新网   浏览次数:


  积极对外展示新疆各民族文化风采。从上世纪末开始,“中国新疆古代丝绸之路文物展”“丝路奥秘——新疆文物大展”等新疆文物精品展览陆续在日本、美国、德国、韩国等国家举行。一批非物质文化遗产项目赴联合国总部、英国、日本、法国及新疆周边国家进行表演展示。近年来,“感知中国——中国西部文化行·新疆篇”“中国新疆文化交流团”“中国新疆文化周”分别在美国、加拿大、德国、法国、意大利、西班牙、澳大利亚、新西兰、俄罗斯、哈萨克斯坦、格鲁吉亚、埃及、土耳其、伊朗、沙特、巴基斯坦、阿富汗、马来西亚、文莱、老挝等国举办多种文化交流活动。新疆多次组团代表中国参加国际伊塞克湖运动会,加强了与上海合作组织成员国之间的体育交流与合作。

Xinjiang presents different ethnic cultures to foreign countries. Since the late 20th century, quality exhibitions of Xinjiang cultural relics, such as the “Exhibition of Ancient Silk Road Cultural Relics of Xinjiang” and “Secrets of the Silk Road – Exhibition of Xinjiang Cultural Relics”, have been held in Japan, the United States, Germany, the Republic of Korea, and some other countries. Some of Xinjiang’s intangible cultural heritage items have been presented in performances or exhibitions in the UN headquarters, the United Kingdom, Japan, France, and in those countries adjacent to Xinjiang. In recent years, cultural communication events such as “Experiencing Xinjiang – Cultural Exploration of Xinjiang, West China”, “Xinjiang Cultural Exchange Forum”, and “Xinjiang Culture Week” have been held in the United States, Canada, Germany, France, Italy, Spain, Australia, New Zealand, Russia, Kazakhstan, Georgia, Egypt, Turkey, Iran, Saudi Arabia, Pakistan, Afghanistan, Malaysia, Brunei, and Laos. Xinjiang has also sent several delegations on behalf of China to attend the World Nomad Games on the shores of Lake Issyk-Kul, strengthening sports exchanges and cooperation with other member states of the Shanghai Cooperation Organization.

  结束语

  中华文化是中国各族人民共同创造、传承和发展的,是民族团结和国家统一的精神纽带。事实证明,新疆各民族文化是中华文化的组成部分,中华文化始终是新疆各民族的情感依托、心灵归宿和精神家园,也是新疆各民族文化发展的动力源泉。

Conclusion

The Chinese culture was created, carried forward and developed by all ethnic groups of China, and is a bond of ethnic unity and national unification. Facts have proven that ethnic cultures of Xinjiang are components of the Chinese culture, which is always the emotional attachment and spiritual home for all ethnic people in Xinjiang, as well as the dynamic source for the development of ethnic cultures.

  中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平指出:“中国共产党从成立之日起,既是中国先进文化的积极引领者和践行者,又是中华优秀传统文化的忠实传承者和弘扬者。当代中国共产党人和中国人民应该而且一定能够担负起新的文化使命,在实践创造中进行文化创造,在历史进步中实现文化进步!”今天,在以习近平同志为核心的党中央坚强领导下,中华民族已经走进新时代,踏上新征程,在文化交流交融的舞台上,新疆各族人民应该而且一定能够担负起自己新的文化使命,在文化创造中铸就新繁荣,在文化进步中取得新发展!

Xi Jinping, general secretary of the CPC Central Committee, Chinese president and chairman of the Central Military Commission, pointed out: “Since its founding, the Communist Party of China has actively guided and promoted China’s advanced culture while keeping China’s fine traditional culture alive and strong. Today, we Chinese Communists and the Chinese people should and can shoulder our new cultural mission, make cultural creations through practice, and promote cultural advancement along with the progress of history.” Today, under the strong leadership of the CPC Central Committee with Xi Jinping as the core, the Chinese nation has marched into a new era and onto a new journey. On the stage of cultural exchanges and integration, people of all ethnic groups in Xinjiang should and can shoulder their new cultural mission to create a new boom in cultural creations and make new developments along with cultural progress.


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)