会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 文学翻译 > 正文

美国田园风光诗人罗伯特•弗罗斯特

发布时间: 2018-09-10 09:03:00   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 罗伯特•弗罗斯特的诗在描写田园风光和农村日常生活方面非常感人,他的诗作不仅生动朴实,且多寓深刻的哲理,因此贏得人们的喜...


罗伯特•弗罗斯特(Robert Frost,1874-1963)出生于加利福尼亚的弗兰西斯科。他当过教员、记者、农民,还和妻子一起办过私立学校。他于1912年,迁居英国,并在那里贏得了诗人声誉。1915年返回美国,一边教书,一边 干农活。弗罗斯特出版过十多部诗集,其中包括他的成名作《波士顿以北集》, 另外还有《新罕布什尔》、《西流的小溪》、《见证之树》、《在林间空地》、《修墙》等。


罗伯特•弗罗斯特的诗在描写田园风光和农村日常生活方面非常感人。他的诗作不仅生动朴实,且多寓深刻的哲理,因此贏得人们的喜爱。他不仅4 次荣获普利策诗歌奖金以及波林根奖金,而且还贏得美国官方的赞许,美国参 议院曾在他朽和85岁诞辰之呩,两次通过决议,向他表示敬意。数十年来,文学批评界对他一直给予了普遍的赞杨。

雷夜林边驻脚

罗伯特•弗罗斯特


我想我知道这片树林的主人,

虽说他的房舍在那边的乡村。

他看不见我在这里驻脚,

观望他这片盖雪的树林。

我的小马一定感到纳闷,

为何这停留处寂寞无人,

一边是树林,一边是湖冰,

且正值一年里最暗的时辰。

它摇了摇颈上的钤儿,

仿佛问,出了什么事情?

但只有微凤卷着鹅毛雪

漫天飞舞出絮语柔声。

是的,这一片树林美丽、幽深,

可惜我还有别的承诺等待完成,

我还不能安睡,除非再走一程,

我还不能安睡,除非再走一程。



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)