会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 口译技术 > 正文

口译理解的关键:听觉解码

发布时间: 2017-06-19 09:09:34   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


Toby was going to his little friend Edward's birthday party. Toby's mother took him along to the party. Toby rushed into the room to see everyone else. He grahbed hold of a balloon (FIRMS). The children were all very exited. Edward was quite red in the face. Toby jumped on the sofa (GAMES) and was told off by the adults. He sobered up a little. The adults tried to get the children under control. By the end of the party they were completely shattered.
下面是一点说明:
这个故事讲述了 Toby到朋友Edward家开生曰晚会的情境。故事的前三句提供了儿童生曰晚会的语篇语境(话语语境)。第四句中在“bailloon"(气球)后插入了一个与语境无关目标词“firms”(商行)。第六句中在“sofa” (沙发)后插入了 一个语境相关目标词“games”(游戏)。 ……实验结果发现,即使在目标词前没有在语义上“有语义关系的词”出现(以作出暗示),语境相关条件下对目标词的反应时间(807ms)仍显著短于语境无关条件下对目 标词的反应时间(897ms)。(“ms是时间单位)

Sharkeys这个实验证明:(l)PRB有“提供有区别的话语语音的能力,能在意义一意向整合中剔出与语境无关的目标词;(2)大脑在感觉认知过程中有排除干扰、进行合理推断、填补缺环(missing link)最终生成逻辑语义(指连贯语义coherent meaning)的能力。
 

微信公众号

[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:口译的习惯性反应
  • 下一篇:口译的语境化特征


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)