会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

驻索马里大使覃俭接受索国家通讯社采访(中英对照)II

发布时间: 2019-04-17 09:16:52   作者:译聚网   来源: 外交部   浏览次数:


  习近平主席指出,非洲大地富饶美丽,非洲发展充满生机,非洲人民渴望幸福生活,非洲发展不可限量,非洲未来充满希望,中非合作前景广阔,中非全面战略合作伙伴关系发展大有可为!

  确实,中非要始终保持伙伴关系,坚持多边主义,维护自由贸易体系。习近平主席提出,我们应携手打造责任共担、合作共赢、幸福共享、文化共兴、安全共筑、和谐共生的中非共同体。中国将与非洲共同努力,共同构建更加紧密的中非命运共同体,为推动构建人类命运共同体树立典范。

President Xi Jinping said that Africa is a continent that beautiful and richly endowed, that is full of dynamism in development, that Africa's development has great potential, that this great continent is full of hope, that China-Africa friendship and cooperation have broad vistas, and that China and Africa can forge an even stronger comprehensive strategic and cooperation partnership! .

China and Africa should always hold a spirit of partnership, adhere to multilateralism and safeguard the free trade system. President Xi Jinping put forward that we should build a China-Africa community with a shared future to assume our joint responsibility, with a shared future that pursues win-win cooperation, with a shared future that delivers happiness for all of us, with a shared future that enjoys cultural prosperity, with a shared future that enjoys common security, and with a shared future that promotes harmony between man and nature. China will work with Africa to achieve our shared goal of building a closer China-Africa community with a shared future and turn it into a pacesetter for building such a community for mankind.

  习近平外交思想的重要内容是,中国特色大国外交旨在培育新型国际关系,建设人类命运共同体。中国特色社会主义的道路、理论、制度和文化不断发展,为其他发展中国家实现现代化开辟了新的途径,为其他国家和民族在保持独立的同时加快发展提供了新的选择,也为中国解决人类面临的挑战提供了中国智慧和方案。在这些原则下,我们将继续坚定支持索马里的和平与发展。

  我们的世界充满希望和挑战,我们呼吁各国人民共同努力,建设人类命运共同体,建设持久和平、普遍安全、共同繁荣的开放、包容、清洁、美丽的世界。

The important point of Xi Jinping's Diplomatic Thought is that major country diplomacy with Chinese characteristics aims to foster a new type of international relations and build a community with a share future for mankind. The path, the theory, the system, and the culture of socialism with Chinese characteristics have kept developing, blazing a new trail for other developing countries to achieve modernization. It offer a new option for other countries and nations who want to speed up their development while preserving their independence, and it offer Chinese wisdom and a Chinese approach to solving the challenges facing mankind. Under these principles, we will continue to firmly support peace and development in Somalia.

Our world is full of both hope and challenges, we call on the people of all countries to work together to build a community with a shared future for mankind, to build an open, inclusive, clean and beautiful world that enjoys lasting peace, universal security and common prosperity.

  关于两国关系未来发展,去年,索马里总统赴中国出席中非合作论坛北京峰会。两国签署了“一带一路”合作文件,为双边关系发展开辟了新的道路。

  第二届“一带一路”国际合作高高峰论坛将于2019年4月在北京举行, 索马里有关部长将率团赴华出席会议。“一带一路”是习近平主席提出的促进国际合作的重要倡议,是理论和实践的重大突破,具有深远影响。

How both countries can strengthen deeply their relations in future? last year, the president of Somalia went to China attending the Beijing Summit of FOCAC. The two countries signed a cooperation document on the Belt and Road Initiative(BRI), opening up a new approaches for the development of bilateral relations. The second Belt and Road Forum for International Cooperation (BRF) will be held in Beijing in April 2019. Two Somali ministers will lead a delegation to China to attend the meeting of the Second BRF. The Belt and Road is an important initiative for international cooperation proposed by President Xi Jinping to enhance both China's development and its cooperation with global partners. The BRI represents a major breakthrough in both theory and practice, and it carries far-reaching significance.

  “一带一路”得到国际社会的大力支持,迄今共有124个国家和29个国际组织与中国签署了“一带一路”合作文件,包括索马里。“一带一路”为国际合作开辟了新领域,增强了人们的信心,为全球增长创造了新的动力和机遇,提供了新的平台,促进了各国之间更紧密联系,也为促进包括索马里在内的国家之间的更紧密联系提供了一个新的平台和新的机会。

  我相信中索两国将拥有越来越多的合作机会。谢谢!

Since its inception, the BRI has received strong endorsement and warm support of the international community. So far, a total of 124 countries and 29 international organizations have signed BRI cooperation documents with China, including Somalia. The BRI has opened a new area for international cooperation and boosted confidence in it.

The BRI has created new impetus and opportunities for global growth. The BRI provides a new platform and new opportunities for fostering closer ties between countries, including Somalia. I believe there will be more and more opportunities for cooperation between our two countries.

微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)