会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

驻索马里大使覃俭接受索国家通讯社采访(中英对照)II

发布时间: 2019-04-17 09:16:52   作者:译聚网   来源: 外交部   浏览次数:



  无论哪里有商业机会,它们都会吸引商业投资和商业活动。我认为,随着索马里的和平与发展,两国之间的商业活动将越来越多。中国商品适合索马里人民的需要,索马里将通过与中国的商业活动提高其自主发展能力。在埃塞俄比亚、肯尼亚等非洲国家,通过与中国企业的合作,当地人建立了自己的公司,并开始独立经营和发展。

Wherever there are business opportunities, they will attract business investment and business activities. I think with the peaceful and development of Somalia, there will be more and more business activities between the two countries. Chinese goods are suitable for the needs of the Somali people, and Somalia will improve its ability to develop independently through commercial activities with China. In Ethiopia, Kenya and other African countries, through cooperation with Chinese companies, local people have now set up their own independent companies and started to operate and develop independently.

  索马里海岸线长达3300多公里,旅游资源丰富,日光浴丰富,太阳能、风能开发潜力巨大。索马里可成为中国人的旅游目的地。我知道,世界上很多国家人民都喜欢走在美丽的索马里海滩上,索马里今后将建设许多海滨度假胜地。中国和索马里在旅游领域的合作和发展拥有巨大潜力。

In addition, Somalia has a long coastline of more than 3,300 kilometers, abundant tourism resources, abundant sunbathing, and huge potential of development for solar and wind energy. Somalia can be a tourist destination for Chinese people. I know that people in many countries like to walk on the beautiful Somali beaches, Somalia will build many seaside resorts in future. China and Somalia have great potential for cooperation and development in the field of tourism.

  8、记者:尊敬的阁下,既然你对整个非洲特别是索马里有足够的经验,那两国如何才能深入加强关系呢?

  覃俭:我在塞拉利昂、埃塞俄比亚和尼日利亚工作了12年多,从西非到东非,非洲是我的第二故乡,但我仍是一个学习者。

  我最深的感受是非洲人民与中国人民有着深厚友谊。中国帮助非洲建设了大量基础设施,促进了当地经济和社会发展,受到当地人民的热烈欢迎。我去过塞拉利昂国家体育场、尼日利亚机场航站楼、埃塞俄比亚太阳能城和亚吉铁路及索马里贝纳迪尔医院,这些项目都得到中国的支持。那里有太多的友谊故事,非常感人。正如中国曾帮索马里建设了89个项目一样,每个项目背后都传颂着友谊。作为一个中国人,我很高兴也很自豪能为我们的非洲朋友做点事情。

8. Your Excellency, since you have enough experienced about Africa as a whole and particularly in Somalia how both countries can strengthen deeply their relations?

Qin Jian: I worked in Sierra Leone, Ethiopia and Nigeria, from West Africa to East Africa, for more than 12 years. Africa is my second hometown, but I am still a learner, my deepest feeling is that the African people have deep friendship with China. China has helped Africa build a large number of infrastructure and promote local economic and social development, which has been warmly welcomed by the local people. I have been to Sierra Leone National Stadium, Nigeria Airport Terminal, Ethiopian Solar Power town, Addis-Djibouti railway and Somali Benadir Hospital, which are supported by China. There are too many friendship stories there, and they are very touching. Just as the Chinese ever helped build 89 projects in Somalia, there are friendly stories behind each project. Being a Chinese, I am very happy and proud to do something for our African friends.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)