会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2018年9月27日外交部发言人耿爽主持例行记者会(中英对照)

发布时间: 2018-10-08 09:16:05   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:



  问:美国领导人称,《中国日报》在《得梅因纪事报》及其他报纸上刊登看起来像新闻的宣传广告,因为他们想影响美国农民。中方对此有何回应?

  答:根据美国法律,外国媒体可以同美国媒体开展各种形式的合作。我理解,你提到的《中国日报》在《得梅因纪事报》付费版面上刊登报道,就属于这一范畴。许多外国媒体也都这么做。把这种正常合作说成是中国政府试图干预美国选举,纯属牵强附会、子虚乌有。

Q: The US leader said that China Daily placed propaganda ads in the Des Moines Register and other papers which were made to look like news, because they want to influence American farmers. What is your response?


A: According to US laws, foreign media could have various forms of cooperation with US media. China Daily putting up a paid piece on the Des Moines Register is just one of those forms, as I understand. Many foreign media do that. It is absolutely far-fetched and fictitious to paint such normal cooperation as the Chinese government trying to interfere in the US election.


  问:美国总统特朗普指控中方干涉美中期选举,他是在说谎还是有所误会?

  答:刚才我已经说了,中国历来坚持不干涉内政原则,这是中国的外交传统,国际社会对此也早有公论。世界上最惯于干涉别国内政的国家是谁,国际社会也非常清楚。

  我们奉劝美方停止对中国的无端指责和污蔑,停止采取损害两国关系和两国人民根本利益的错误言行。

Q: Is President Trump lying or mistaken when he accused China of interfering in the mid-term elections?


A: Like I said just now, as a diplomatic tradition, China has been committed to the principle of non-interference in other countries' domestic affairs. The international community knows that already. The international community also knows who is so used to frequently interfering in other countries' domestic affairs.


We urge the US to stop its unwarranted accusations and slandering against China and stop doing or saying anything to hurt bilateral relations and the fundamental interests of the two peoples.

  问:王毅国务委员昨天在纽约联合国大会期间会见了朝鲜外相李勇浩。朝方表示赞同两国外交部门密切沟通协调,请问中朝两国外交部门近期是否有互访计划?

Q: State Councilor and Foreign Minister Wang Yi met with DPRK Foreign Minister Ri Yong Ho on the sidelines of the UN General Assembly in New York yesterday. The DPRK agreed that the foreign ministries of the two countries should maintain close communication and coordination. Do the foreign ministries of China and the DPRK have the plan for mutual visit soon?



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)