会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2018年9月27日外交部发言人耿爽主持例行记者会(中英对照)

发布时间: 2018-10-08 09:16:05   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:
摘要: 2018年9月27日外交部发言人耿爽主持例行记者会(中英对照),粘贴出来供大家参考。



Foreign Ministry Spokesperson Geng Shuang's Regular Press Conference on September 27


问:据报道,美国领导人26日在联合国安理会会议上称,中国一直试图干预即将到来的美国中期选举,因为中方不满美政府的对华贸易政策。中方对此有何评论?

  答:王毅国务委员兼外交部长已经第一时间在联合国安理会对此作出了回应,阐明了中方立场。

Q: According to reports, at a meeting of the UN Security Council on September 26, the US leader accused China of trying to interfere in the upcoming US mid-term elections in retaliation for the US government's trade policies on China. What is your comment?


A: State Councilor and Foreign Minister Wang Yi already made clear China's stance in his immediate response to such accusation at the UN Security Council.

  中国历来坚持不干涉内政原则,这是中国的外交传统,国际社会对此早有公论。世界上最惯于干涉别国内政的国家是谁,国际社会也很清楚。

  我们奉劝美方停止对中国的无理指责和污蔑,停止采取损害两国关系和两国人民根本利益的错误言行。

As a diplomatic tradition, China has been committed to the principle of non-interference in other countries' domestic affairs. The international community knows that already. The international community also knows who is so used to frequently interfering in other countries' domestic affairs.


We urge the US to stop its unwarranted accusations and slandering against China and stop doing or saying anything to hurt bilateral relations and the fundamental interests of the two peoples.



微信公众号

[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)