会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2018年6月13日外交部发言人耿爽主持例行记者会(中英对照)

发布时间: 2018-06-14 09:41:09   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:



  我愿在此重申,朝美领导人会晤顺利举行并取得积极成果,是推动朝鲜半岛无核化和政治解决进程取得的重要进展。我们对朝美两国领导人作出的政治决断表示高度赞赏,对会晤取得的成果表示欢迎和支持,对有关各方为推动会晤取得成功所作努力予以积极评价。 


  好的开始是成功的一半。我们认为,朝美经历长期敌视和对立后,两国最高领导人能够坐在一起,进行平等对话,具有重大和积极的历史意义。此次朝美领导人会晤取得的成果,是向着实现半岛无核化、结束敌视与对立、谋求半岛持久和平与繁荣迈出的正确而重要的步伐。 

I would like to reiterate here that the successful DPRK-US summit and its positive outcomes represent the important headway in promoting the denuclearization of the Korean Peninsula and the political settlement process of the issue. We highly commend the political decisions made by the leaders of the DPRK and the United States, welcome and support the outcomes achieved at the summit, and speak highly of the efforts made by all relevant parties to ensure the success of the summit. 


Well begun is half done. We believe that it is of momentous and positive significance in history for the top leaders of the DPRK and the US to sit face-to-face and engage in equal dialogue after hostility and confrontation over the years. The outcomes of the DPRK-US summit represent the right and important step taken towards achieving the denuclearization of the Korean Peninsula, ending hostility and confrontation and striving for the lasting peace and prosperity of the Peninsula. 


  朝鲜半岛问题有其复杂性和特殊性,解决起来难以一蹴而就,需要各方树立恒心,保持耐心,作出不懈努力。我们希望并支持朝美双方落实好两国领导人达成的共识,推进后续协商,进一步巩固和扩大成果,使政治解决半岛问题成为可持续、不可逆的进程。 


  中方作为半岛近邻和重要一方,愿同有关各方一道,继续致力于实现半岛无核化和建立半岛和平机制,为早日实现半岛的长治久安作出积极的努力和贡献。 


As the Korean Peninsula issue is complex and unique in itself, it can not be settled overnight. Instead, its solution calls for the perseverance, patience as well as unremitting efforts on the part of all relevant parties. We hope that the DPRK and the US could follow through on the consensus reached by their leaders, advance follow-up consultations, further consolidate and expand the outcomes, and make the political settlement of the Korean Peninsula issue a sustainable and irreversible process. China supports the efforts made by the DPRK and the US to this end. 


As a close neighbor to the Korean Peninsula and a major party, China is willing to join hands with all relevant parties to stay committed to realizing the denuclearization and establishing a peace regime on the Peninsula and make positive efforts and contributions for the achievement of the lasting peace and stability on the Peninsula at an early date. 



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)