会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 外事翻译 > 正文

2018年5月15日外交部发言人陆慷主持例行记者会(中英对照)

发布时间: 2018-05-16 09:32:23   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国外交部   浏览次数:
摘要: 2018年5月15日外交部发言人陆慷主持例行记者会(中英对照),粘贴出来供大家参考。



Foreign Ministry Spokesperson Lu Kang's Regular Press Conference on May 15, 2018


  问:5月14日,美国驻以色列使馆从特拉维夫迁往耶路撒冷。当天,数万名巴勒斯坦民众在加沙地带靠近以色列边境处举行抗议示威活动,与以色列军警发生冲突,造成50多人死亡,超过2000人受伤。中方对此有何评论? 


  答:中方对加沙边境地带暴力冲突造成大量人员伤亡表示严重关切,反对针对平民的暴力行为,呼吁巴以双方、特别是以方保持克制,避免局势进一步紧张升级。 


Q: On May 14, the US Embassy in Israel was relocated from Tel Aviv to Jerusalem. On that day, tens of thousands of Palestinians held protests and demonstrations in the Gaza Strip, close to the Israeli border. They clashed with the Israeli armed police, which ended in killing over 50 people and injuring more than 2,000 others. What is your comment? 


A: China is deeply concerned about the heavy casualties caused by the violent conflict in the Gaza Strip and condemns the violence targeting civilians. We call on Palestine and Israel, especially the Israeli side, to exercise restraint and avoid further escalation of the situation. 


  耶路撒冷地位和归属问题高度复杂敏感,是巴以争端的核心问题之一,牵涉民族、宗教感情。中方一向认为,应根据联合国有关决议,尽快恢复巴以和谈,通过对话解决耶路撒冷最终地位问题。 


  中方始终坚定支持巴勒斯坦人民恢复民族合法权利的正义事业,支持在“两国方案”基础上,通过巴以谈判建立以1967年边界为基础、以东耶路撒冷为首都、拥有完全主权的、独立的巴勒斯坦国。中方愿同国际社会有关各方一道,为推动巴勒斯坦问题最终妥善解决作出努力。 

The status and ownership of Jerusalem is a highly complex and sensitive issue which is at the core of the Palestinian-Israeli dispute and involves national and religious feelings. China always believes that the issue of the final status of Jerusalem should be resolved through dialogue in accordance with the relevant UN resolutions and by resuming the Palestinian-Israeli peace talks at an early date. 


We firmly support the just cause of the Palestinian people to restore their legitimate national rights and stand behind efforts based on the two-state solution to establish an independent State of Palestine with full sovereignty along the 1967 borders with East Jerusalem as its capital through Palestinian-Israeli talks. China stands ready to join hands with relevant parties of the international community and work for the final proper settlement of the Palestinian issue. 



微信公众号

[1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)