会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    精选9.9元!    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 翻译考试 > 正文

2017年西安外国语大学翻译硕士MTI招生简章

发布时间: 2017-01-13 09:25:11   作者:etogether.net   来源: 西安外国语大学   浏览次数:

 

  【参考资料】
 
  【1】贾文波,《汉英时文翻译》,北京:中国对外翻译出版公司,2000.
 
  【2】刘其中,《英汉新闻翻译》、《汉英新闻编译》,北京:清华大学出版社,2009.
 
  【3】2016年3月-12月Global Times、《英语世界》、《英语文摘》刊载的时事、外交、经贸、文化、科技类文章。
 
  448汉语写作与百科知识(150分)
 
  【考核内容】术语解释、应用文写作、汉语写作
 
  该科目主要考查考生是否具备进行MTI学习所要求的汉语水平。百科知识部分考查考生对中外文化,国内国际政治、经济、法律以及中外人文、历史、地理等方面知识的掌握。应用文写作部分考查考生的应用文体写作能力,要求考生根据所提供的中文信息和场景写出一篇450字左右的汉语应用文,体裁包括新闻、说明书、会议通知、商务信函、备忘录、广告等,要求言简意赅,凸显专业性、技术性和实用性。命题作文要求考生应能根据所给题目及要求写出一篇不少于800字的现代汉语论说文。要求结构合理,文体恰当,文字通顺优美。
 
  【参考资料】
 
  【1】叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社,2008.
 
  【2】卢晓江,《自然科学史十二讲》,北京:中国轻工业出版社,2007.
 
  【3】2016年1月-12月国内外重要时事报道.
 
五、复试
 
  2017年3月下旬在网上公布复试分数线,复试时间为4月上旬。
  
笔译方向
 
  汉英笔译(100分)
 
  该科目考查考生的英语基本功,汉英笔译的基本技巧和能力。要求翻译有关我国国情、经济发展、文化背景以及风土人情等方面的文章。要求译文表达准确,流畅,能恰当使用翻译策略和技巧。翻译速度每小时300汉字左右。
同等学历加试科目
 
  英汉编译(100分)
 
  该科目主要测试考生的编译能力。要求对较长篇幅的英语文章准确理解,依据翻译目的和要求,参照目的语文本的结构和文体特征,应用编译基础理论,对原文进行浓缩、编辑,并将其翻译为适体的目的语文本。
 
  英文写作(100分)
 
  该科目主要测试考生的逻辑思维和英语表达能力。考生应能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的议论文。要求结构合理,逻辑贯通,文体恰当,语言通顺,用词得体,具有说服力。
 
口译方向
 
  听力复述(100分)
 
  该科目考查学生用译语语言复述源语核心信息的能力。内容围绕政治、经济、文化、教育、科普、社会生活等方面的主题。要求尽可能准确,不改变原文内容。
同等学历加试科目
 
  汉英视译(100分)
 
  考查学生汉英视译基本技巧和能力。材料选自致词、讲话、讲座等口语体文字材料,紧扣社会、时代与日常生活内容,难度适中。要求译文准确,表达流畅。
 
  英汉视译(100分)
 
  考查英汉视译基本技巧和能力。材料选自致词、讲话、讲座等口语体文字材料,紧扣社会、时代与日常生活内容,难度适中。要求译文准确,表达流畅。
复试时应提供以下材料
 
  (1)往届毕业生须提供大学课程学习成绩单复印件,学历、学位证书复印件(须加盖单位公章)。
 
  (2)应届毕业生须提供大学在读期间1至7学期的成绩单复印件(须加盖单位公章)。
 
七、录取原则
 
  1. 上线考生按照所报专业统一排名,严格按照考试成绩由高到低择优录取。
 
  2. 政治成绩须符合国家规定的最低分数控制线,“硕士英语”、“翻译基础”、“百科知识与汉语写作”均须及格。
 
微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评分: 1分 2分 3分 4分 5分
评论内容:
验证码:
【网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述。】
评论列表
已有 1 条评论(查看更多评论)