- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
※ ぜんぜん~ない 主要用在否定句和带有否定内容的句子里。最近,在比较随便的口语中,在肯定句里也开始使用。
○ 見て、この漫画、ぜんぜん面白いよ。/你看,这本漫画特别有意思。
★ ぜんぜん~ない 和 少しも~ない 意思一样,前者是口语,后者是书面语。
9、まったく~ない
まったく动词ない
まったく形容词くない
昨日の映画はまったく面白くなかったね。/昨天看的电影一点意思也没有啊。
表示强烈的否定。可译为“根本不……” “一点也不……”
① 彼の仕事にはまったくミスがない。/他的工作一点错也不出。
② このごろ、雑事ばかりで、まったく研究の時間が取れない。/最近,杂事很多,根本抽不出搞研究的时间来。
③ この取扱書は簡単すぎて、まったく役に立たない。もっと詳しい物がほしい。/这本说明书太简单了,一点用也没有。想要一本更详细的。
④ 家に帰ったら家事に追われて、まったく勉強する時間がない。/回到家后,家务活很多,根本没有学习时间。
★ まったく~ない 与 ぜんぜん~ない 意思相似,后者口语性叫强。
Ⅲ 全面肯定
【3级】
10疑问词も
11疑问词でも
10、疑问词も
疑问词(+助词)も
ここにある靴はどれも500円です。/这里的鞋都是500日圆一双。
も 接在 どこ なに だれ いつ 等疑问词后,在肯定句中使用时,表示全面肯定,用在否定句里则表示全面否定。可译为“都……” 。
① 電話をしたが、会社にはだれもいなかった。/打过电话了,可是公司里谁都不在。
② 昨日日曜日だったのに、どこへも行かず、部屋で勉強しました。/虽然昨天是星期天,我却哪儿都没有去,在房间里学习。
③ 王さんはいつも忙しそうに仕事をしている。/小王总是工作很忙。
④ 今朝、教室に行ったら、だれもいませんでした。/今天早晨去教室没有人。
⑤ このような犬はいくらもいて、ちっとも珍しくないよ。/这种狗很多,一点都不稀奇。
⑥ この立派な映画館は北京でもいくらもありませんよ。/这么高级的电影院在北京也不多。
※ いくらもある 表示有很多,いくらもない 是寥寥无几的意思。
11、疑问词でも
こんなことはだれでも知っていることだ。/这样的事谁都知道。
前接 何 だれ どこ いつ 等疑问词,表示无论什么场合,时间和人都可以,可译为“谁(什么时候,哪里)都……” 。
① 日曜日のスーパーはどこでも込んでいる。/星期天各大超市里人都很多。
② 世界平和はだれでも望むことだ。/世界和平是人心所向。
③ だれでもいいから、早く来てほしい。/谁都行,希望早点儿来。
④ いつでも好きな時に遊びに来てください。/你愿意什么时间来都行,来玩吧。
⑤ 東京なら、世界中の物が何でも手に入る。/在东京,全世界的东西什么都能弄得到。
⑥ 何でもいいから、食べるものをください。/什么都成,给我点儿吃的东西。
※ 疑问词でも 只用于肯定句,否定句里不能使用。
○ この問題は誰でも解けます。/这道题谁都能解
× この問題は誰でも解けません。
责任编辑:admin