- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
① A:いいお天気ですね。/
B:しかし、風が強いですね。/
② A:会計士っていい職業ですね。/
B:しかし、忙しく、残業が多いですよ。/
③ みんな一生懸命頑張った。しかし、相手チームが強すぎて、とうとう負けてしまった。/
④ 確かに彼女は美人だ、しかし 性格はあまり良くないね。/
3、~のに
名词+なのに
形容动词+なのに
形容词+のに
动词连体形+のに
店の人によく聞いたのに、操作の仕方はやはり分からない。
A B
尽管我仔细地询问了店里的人,但还是不明白操作方法。
表示B项事实与由A项而推测出的结果不相符,多用于表示说话人的意外,不满,责备等心情。A,B两项都必须是确定的事实,B项一般不能是疑问,命令,依赖,劝诱,意志,希望,推量等主观性强的内容。可译为“虽然……却……”。
①あの人、暇なのに来てくれない。
他明明有空却不来。
② 部屋が暗いのに、電気をつけない。
房间很黑却不开灯。
③知っているのに、知らないふりをする。
他尽管知道却假装不知。
★ のに与 けれども が 相比,けれども が 表示单纯的对比关系,のに 有意外的语气
责任编辑:admin