- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
1、~が
名词+だが
形容动词+だが
形容词+が
动词+が
クラスで最も優れた学生だったが、どういうわけか性格が変わり、成績も落ちました。
A B
以前他曾经是班上最好的学生,但不知什么原因性格变了,成绩也下降了。
用于连接A,B两个对立的事项,或表示前后两项内容对立,由前项而推测出的结果,与后项事实相反。可译为“虽然……但是……”等。
① 会場に音楽を流したが、雰囲気はなかなか盛り上がらない。
会场上放着音乐,但气氛怎么也活跃不起来。
② 海から遠いが、台風の影響は避けられない。
虽然离海很远,但也避免不了受台风的影响。
③ 人に何回も諦めるように勧められたが、やっぱり続けてやることにしました。
尽管别人老劝我放弃,但我还是决定要干下去。
④ 日本では四季ははっきりしているが、熱帯地方へ行ったら全然違う。
虽然在日本四季分明,但去了热带地区就完全不同了。
⑤ 同じラーメンですが、銀座を田舎では価格はかなり違う。
虽然是差不多的面条,但银座和乡下价格相差很远。
※が还可以用来提起话题,以给话语留下余韵。或单纯连接两个句子。
① 私はそうは思いませんが…… /我不是这样想……
② もしもし、田中ですが、坂口先生はいらっしゃいますでしょうか。/喂喂,我是田中,请问坂口老师在吗?
2、~しかし
彼は中国にきたことはないそうです。しかし、中国のことを実によく知っている。
A B
听说他没有来过中国,可是,他很了解中国的情况。
连接A,B两个词组或句子,表示B项发生的事态与A项所预料的结果相反。可译为“可是……” “但是……”