返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
から切離すには文脉的理解
2023-05-09 09:23:35    etogether.net    网络    


通信の終了時にターミナルを通信回線から切離すには,「Shift-Break」を押寸方法が一般的に用いられます。切断信号に対するホストの応答は,使用されているホストとソフトウェアにより決ります。

                                                                     「VT220/VT220-T ユーザガイド」より


【要点】

词的用法及文脉理解

● 通信の終了時に

●~から切離すには


【词汇】

夕ーミナル [terminal] 终端,终点

回線(かいせん)线路,回路,电路

切断信号(せつだんしんごう) 切断信号,拆线信号

应答(おうとう)应答,响应


【译文】

通信完毕时要使终端脱离通信线路,一般采用按下「Shift-Break」的方法。主机对切断信号的应答,由所使用的主机和软件决定。


【说明】

(1)“通信の终了時に”是省略结构。对该短语可作两种理解,①将“通信”理解为主语。这时该短语等于“通信が终了の時に”或者“通信が终了した時に”,译作“通信完毕时”。②将“通信”理解为宾语。这时该短语等于“通信を终了した時に”,译作“执行完通信时”。


“切断信号に対するホストの応答”中“ホストの”是主要定语,应译为“主机对切断信号的应答”。


(2)“~から切離すには”中的“には”,接在动词连体形后,表示目的,译为“要~”,“为了~”。例如:


——川を渡すには橋或は船がなければならない。

      /要过河就必须有桥或船。


——動物園へ行くにはどのバスに乗ればいいですか。

       /去动物园乘哪路公共汽车好呢?


责任编辑:admin




上一篇:科技日语中には的理解及翻译
下一篇:惯用表达ことが望ましい科技翻译

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们