返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
増补连词的措施介绍
2019-03-15 09:03:00    etogether.net    网络    


1) 实际上一切物质都是热胀冷缩的。

Practically all substances expand when heated and contract when cooled.

2) 温度增高,水的体积就増大。

As the temperature increases, the volume of water becomes greater.

3) 两个相同的原子形成的键,如氢分子中的键,完全是共价键。

When two identical atoms form a bond such as the one in the hydrogen molecule, the bond is purely covalent.

4) 检查好线路再做实验。

Check the circuit before you begin the experiment.

5) 工作的时候工作,游玩的时候游玩。

Work while you work, play while you play.


(2) 增补表示地点的连词。例如:

1) 有疑问的地方可以做ー个记号。

Make a mark where you have any doubts or questions.

2) 物体受热的地方,粒子运动得较快。

The particles move faster in the place where the body is being heated.

3) 凡空间狭小而又要求高效放大之处就采用晶体管。

Transistors will be used wherever efficient amplification is required in narrow spaces.

4) 这些程序可加以改变和交替进行,对于那些改变为制造掩模用的现有设备尤其是这样。

Variations and permutations of these procedures are employed, particularly where equipment on hand has been modified for mask manufacture.


(3) 增补表示条件的连词 

汉语中ー些表条件的复句,有时不用连接,但译成英语时,则需要补如连词。例如:

1) 温度不变,所有分子的平均速度也就不变。

The average speed of all molecules remains the same so long as the temperature is constant.




[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:关联词的使用
下一篇:科技英语文中名词化结构多

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们