返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
科技定语从句译为状语从句
2018-12-02 08:36:46    etogether.net    网络    



* Signature and reference-sample segments that have been aligned against each other are compared using pressure correlation, acceleration correlation, and pressure coherence.

把签名的线段与參考样本的线段相互对准后,利用压カ的相互关系、加速度的相互关系和压力的连贯性按线段进行比较。(译为时间状语从句)


* In general, steam-operated electric power plants are located by rivers where barges can easily bring in the coal that the power plants consume each day.

一般来说,热电厂都设在河边,以便驳船把发电厂用的煤运来。(译为目的状语 从句)


* We can reduce friction where it is undesirable, and increase it where it is needed.

我们可以在不需要摩擦的地方减少摩擦,而在需要的地方増加摩擦。(译为地点状语从句)


* District heating, which always seemed part of the establishment in Germany, is finally coming under pressure from government cutbacks.

小区供暖似乎一直是德国居家设施中的一部分,但由于政府削减经费终于面临紧张的局面。(译为方式状语从句)


责任编辑:admin



[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:科技英语中时间状语从句的译法
下一篇:非限制性定语从句的译法

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们