* The unit, which operates as a single or multi door access control system, uses proprietary speech verification algorithms to create a model of each user's vocal tract.
该装置可用作单门或多门的进入控制系统,使用专门的言语核实算法来产生每个使用者的声道模型。
3. 译成独立句
有时which引导的非限制性定语从句不是修饰句子中的某个名词,而是指代前面整个句子的意思,这种特殊的定语从句也可译为ー个独立的单句,这个独立句的主语常常用代词“这”来代替。如:
* The electricity causes a seizure,which results from an alteration of the natural electrical signals that nerve cells use to communicate.
电会引起痉挛发作,这是由于神经细胞借以传送信息的天然信号的改变所造成的。
* When connected to a battery, the solenoid can attract scraps of iron, which shows electric energy has been transformed into magnetic energy.
接通蓄电池,筒形线圈就能吸附铁屑,这表明电能已转变成磁能。
* It diffracts the diffracted beam, which effectively means that it generates an inverse transform.
它对衍射光束发生衍射,这实际上意味着它产生了ー个逆变换。
责任编辑:admin