返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
科技変译策略:変通+ (全译)
2018-02-13 09:13:04    etogether.net    网络    



六体现为信息的集约,表明变译追求少投人多产出。“集约” 借人变译理论,转指采用变通手段提高原作信息的使用价值,进行有效开发。信息集约最终体现为译文载体的信息量比原作或全译更集中(如摘译等),或更扩展(如译写、阐译等),更丰富(如综述、 述评等),更有条理(如编译等更有适应性(如改译等)。


变译策略系统

变译与全译是整个翻译策略的一对范畴,变译之下的变通与全译是二级范畴,变通又分出变译的三级范畴,即变通阶段:增、减、编、述、缩、并、改、仿,各三级范畴与(全)译交织起来构成变译 的四级范畴,即具体的变译方法,详见下表:


変译策略.jpg


[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:英语科技文献的特点及其翻译
下一篇:科技文体的汉译要点

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们