返回

翻译新闻

搜索 导航
超值满减
中华人民共和国政府和马来西亚政府关于相互承认高等教育学历和学位的协定(中英对照)
2018-05-17 15:17:53    译聚网    中华人民共和国教育部    


(a) Holders of Higher School Certificates (Matriculation, Foundation, A-Level, Malaysian Higher School Certificate, or its equivalent) and Diploma from recognized Malaysia’s awarding bodies to enter into programmes leading to Bachelor’s Degree in China; 

(b) Holders of Bachelor degrees from accredited programmes from recognized higher education institutions in Malaysia may be considered for admission to studies leading to a Masters degree programme in China;

(c) Holders of Bachelor degrees from accredited programmes from recognized higher education institutions in Malaysia who have achieved outstanding results and completed excellent research work/dissertations may be considered for admission to further studies leading to doctoral degrees;

(d) Holders of Master degrees from accredited programmes from recognized higher education institutions in Malaysia to enter Doctoral programmes in relevant subjects in China subject to the relevance of previous studies and the proposed research; and

In Malaysia 

(a) Students with High School Diploma or Certificate of Secondary Vocational Education from recognized awarding bodies in China to enter into programmes leading to Bachelor Degrees in Malaysia; 

(b) Holders of Higher Diploma from accredited programme from recognized higher education institutions in China to enter into programmes leading to Bachelor Degrees in Malaysia; 

(c) Holders of Bachelor Degree from accredited programme from recognized higher education institutions in China to pursue Master Degree programme in Malaysia; 

(d) Holders of Bachelor Degree from accredited programme from recognized higher education institutions in China who have achieved outstanding results and completed excellent research work/dissertations may be considered for admission to further studies leading to doctoral degree;

(e) Holders of Master Degree from accredited programme from recognized higher education institutions in China to pursue doctoral studies in Malaysia subject to the relevance of previous studies and the proposed research; and

2. Higher education institutions in each country retain the right to determine the grades and examination results required for all courses of study according to their own regulations. 




[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:中华人民共和国政府与澳大利亚政府关于相互承认高等教育学历和学位的协议
下一篇:中华人民共和国政府与新西兰政府关于相互承认高等教育学历和学位的协议

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关新闻




PC版首页 -关于我们 -联系我们