返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
诗无达诂,译无定本
2019-09-12 08:43:22    etogether.net    网络    


学生译文: 


《那片杨树林》

杨树被砍,永别了,这树林洒下的阴凉,

还有那树叶窃窃私语发出的沙沙声响。

风儿啊,不再于叶间徘徊,于林中歌唱,

乌斯河的怀中也再见不到它们的影像。


自第一次看见这片深爱的树木和它成长的河岸,

时间啊,它已整整过了十二年。

如今躺在眼前草地上的正是那些白杨,

还有那棵树,它曾给我撑开ー伞阴凉。


山鸟只能飞到别处去寻求新的庇护,

或许榛树能够绐它一冷避暑的薄幕。

而那片它的歌声曾令我心动的地方,

也不再有它那甜美婉转的小曲回响。


我那流离不定的日子匆匆逝去,

不久我也像它们一样谦卑地躺在这里。

我的头枕上ー块石,我的身上覆满草皮,

直到另外一片小树林代替它们在此矗立。


这种景象怎能不让我若有所思,

沉思着ー个人欢乐的日益消逝。

尽管他的人生是ー场梦,而他的欢乐享受,

依我看,一定比他的生命更为短促。


责任编辑:admin



[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:昆曲外译简介
下一篇:老舍作品外译简介

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们