返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
诗歌事象美
2018-06-24 09:38:57    etogether.net    网络    



用典用事最高明者,可以达到“用事不使人觉,若胸臆语也”的境界。《遗山集》卷三十六《杜诗事引》:“前人论子美用故事,有著盐水中之喻。”袁子才《随园诗话》卷七:“用典如水中著盐,但知盐味,不见盐质。”上引王安石的两行诗或可作为这方而的典范。


严格地说起来,任何人写诗作文都无法不用典故。因为每一个汉字本身都有沿革演变的历史,若稽査起来,恐怕都有典故。不过,因为时代变迁,人事更替,某些典故日渐生僻,无人知晓;某些典故则愈益眧彰,变得众所周知。这样就产生如何确定用典范围的问题。理想的办法是根据当代人的审美需求酌情酌量面用典。所谓酌情,指的是根据诗本身的需要,根据读者的接受能力, 根据典故本身的生熟程度;所谓酌量,指的是确定在特定的某诗中可不可用典,或用多少为宜等问题。例如,多用生典(僻典),则超过了读者的接受能力, 不宜提倡;多用熟典,则诗歌必易流为陈词滥调,所谓“文章殆同书抄”,这即是用典过滥的弊端。


用典过滥是中国诗歌的一大毛病,几乎各个朝代都有旧病复发的时候。典型的时代可能要推宋朝。江西诗派的黄庭坚要算一位主张用典用事惟古人是依的主将。他有他的理论,认为“自作语最难,老杜作诗,退之作文,无一字无来处,盖后人读书少,故谓韩、杜自作此语耳”。有老杜在前作挡箭牌,这一派诗人便纷纷理直气壮地去学写字字有来处的诗,虽然打着“以故为新”、 “脱胎换骨”、“点铁成金”的大旗,但骨子里并不踏实,正难免被人讥为“剽窃之 黠者耳”。另一方面,从黄庭坚上面这一段话,我们亦可看出黄氏理论的一 大漏洞。这就是黄氏之所以主张学老杜无一字无来处之法,是因为他深知 “自作语最难”,因而舍弃了这条最难的路子。这条最难的路子其实就是无依无傍、自出机抒的创新路子。最有出息的诗人应首先选 择这条路子走。而黄庭坚辈却避难就易,选了一条看起来比较保险的乞食于古人的路子。然而,这条路子却并不保险,因为这有点近乎是有计划、有目的地去明偷暗抢,难免有一天被人捉贼拿赃。

情节性问题。

中国诗的主流是抒情诗,但亦有不少叙事诗,所以也有一个情节性问题。即便是抒情诗,也不是毫无情节,只是情节性不若叙事诗中的情节性明显,此处姑存而不论,只谈谈叙事诗。




[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:诗歌味象美
下一篇:诗歌义象美

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们