贸易战不得人心,合作共赢才是人间正道
——驻纳米比亚大使张益明在纳主流媒体《新时代报》发表署名文章
当贸易战的“灰犀牛”横冲直撞,许多人担忧全球经济危机的“黑天鹅”来袭。最近一段时间,中美两个世界最大经济体间的贸易摩擦再度升级,中美经贸磋商未达成任何协议,引发各界关注。很多纳米比亚朋友问我的看法,我的回答是:中国不愿打贸易战,但也不怕打贸易战。我们有底气、有决心、有信心、有能力应对任何风险挑战,打赢这场贸易战。我们绝不屈服于任何极限施压,没有任何力量能阻挡中国发展的步伐和中国改革开放的大势。我们反对任何单边主义和霸凌主义,世界经济发展唯有合作共赢才是正道!
No Popularity for Trade War and Win-win Cooperation is the Right Way Ahead
--Zhang Yiming Chinese Ambassador to Namibia
As the "Grey Rhino" of China-US trade war rampages, many people worried that the "Black Swan" of global economic crisis might come in the aftermath. In recent times, there are concerns over an escalated trade war with no consensus reached in the consultations between China and the United States, the two largest economies in the world. Many Namibian friends asked my opinion on it. Here is my answer. China does not want a trade war, but it is not afraid of such one and would fight for it if necessary. We have high spirit, absolute determination and necessary ability to resolve any risks and challenges on the way to win this war. We will never succumb to any hegemonic pressure from outside. Nothing can stop China's development characterized by reform and opening up . We oppose any forms of unilateralism and bullying, and we believe that win-win cooperation is the only right way to realize global economic development!
一
2018年3月以来,美国一再发起贸易摩擦攻势,并在短时间内不断升级,频频提出不合理要价,一次次骤然加征关税。2019年5月10日,美国再次借口中美贸易失衡,将对2000亿美元中国输美商品加征的关税从10%上调至25%。面对美方极端任性和无理霸凌,中国同步发表声明宣布不得不采取必要反制措施。
中美经贸磋商进程一再受挫,责任完全在美国。为避免对两国经济和全球贸易带来不利影响,中国始终以最大的耐心、善意和诚意与美国进行对话和磋商,尽最大努力推进谈判进程,以期扩大共识,缩小分歧。然而,美国却一再出尔反尔,动辄挥舞关税大棒反复“变脸”,完全不顾及大国形象和信誉。
1
Since March, 2018, US has triggered and continuously escalated the trade war with China by proposing unreasonable charges repeatedly and raising tariffs abruptly. On 10th May, 2019, on the pretext of "unbalanced trade", US once again decided to pose 25% tariffs from 10% on the imports goods worthy of 200 billion US dollars from China. Against such capriciousness and bullying, China simultaneously issued announcement about taking counter measures.
China-US trade consultation process has been repeatedly thwarted, which were totally imputed to US. In order not to bring negative effects on the two countries' economy and the global trade, China has remained engaged in dialogue and consultation with the utmost patience, goodwill and sincerity, and has done its utmost to push ahead negotiation with the US with the expect of narrowing differences and broadening consensus. However, US has repeatedly turned its backs to the consultation, frequently "changing faces" by resorting to higher tariffs with no care about its own image and reputation in the face of the world.
“石可破也,而不可夺其坚”。任何妥协都是有原则和有底线的,中国虽然希望与美国达成协议,但中国不可能拿自己的国家尊严和核心利益做交易。
二
美国作为世界头号经济强国和全球金融体系的主导者,长期以来占据了绝对优势,获得了巨大利益。然而,美国从倡导“自由贸易”突然转向“贸易保护主义”,极力推行单边主义,无视世界贸易组织针对发展中国家的授权原则,曲解“对等开放”,把广大发展中国家置于十分不利的贸易地位。此外,美无视国际规则,我行我素,打着“美国安全”旗号在全球横冲直撞,将美国法律域外效力运用到极致,频频实施长臂管辖,勒索胁迫跨国企业与美合作,否则动辄挥舞制裁大棒。
As an old saying goes: The stones can be broken, but can not be denied its solidness. There are principles and bottom line for any compromise. Although China is willing to make an agreement with US, there is no way for China to compromise its national dignity and core interests.
2
As the largest economic power in the world and the top player of the global financial system, the United States has long occupied an absolute advantage and gained enormous benefits. However, the US has shifted from "advocating free trade" to "embracing trade protectionism" unexpectedly. The US vigorously pursues unilateralism, ignoring duly privileges bestowed to developing countries under the framework of WTO, misinterpreting the conception of "peer-to-peer openness",which places the developing countries in unfavorable trade status. Moreover, under the banner of "American security", the US applies the extraterritorial effect of its domestic law to the fullest, ignoring the international rules and rampaging across the world capriciously. It frequently implements long-armed jurisdiction, forcing foreign enterprises cooperate with US government otherwise they will faced the latter's sanctions.