第三,中国是网络安全国际合作的积极倡导者。网络安全是国际社会面临的共同挑战,各国在加强网络安全治理方面有共同利益,对话与合作是唯一正确选择。中国主张,各国应以共进为动力、以共赢为目标,在网络安全方面走出一条互信合作共治之路。作为负责任大国,中国通过双多边渠道,积极开展网络安全国际合作,不仅与美国、英国、欧盟等建立专门对话机制,还通过联合国、二十国集团(G20)等国际多边机制,为增进互联网领域国际合作提供“中国智慧”。自2014年起,中国已连续举办五届世界互联网大会,为促进网络安全国际合作、推进全球互联网治理做出积极贡献。
On cyber security, countries of the world face the same challenge and therefore find common interests in the improvement of cyber governance. To this end, they should opt for dialogue and cooperation as the only right choice. China advocates common progress, win-win results and joint governance based on mutual trust and cooperation. As a responsible big country, China has been actively pushing for bilateral and multilateral cooperation on cyber security, engaging with the US, the UK and the EU through dialogue mechanisms, and sharing China's wisdom at the UN and the G20 on improving international cooperation in cyberspace. Moreover, China has hosted five sessions of the World Internet Conference since 2014 to promote international cooperation on cyber security and cyber governance.
上述事实表明,个别国家在网络安全问题上对中方进行无端指责,完全是颠倒黑白、捏造事实、无中生有。到底谁在对他国政府甚至是盟友进行大规模的网络监听、监控活动?到底谁在对别国商业机构和民众进行有组织的网络窃密?到底谁是全球网络安全的真正破坏者?国际社会有目共睹,自有公论。我相信,个别国家抹黑中国的图谋不会得逞,最终将搬起石头砸自己的脚。
All these show that the accusations against China on cyber security are unfair, groundless and the opposite of the fact. People of the world need not be reminded who has conducted massive cyber wiretapping against foreign governments - even allies, who has engaged in organised cyber theft against the business institutions and the public of other countries, who is actually undermining cyber security. Those who are launching a smear campaign against China will only shoot themselves in the foot.
中国古语云,“利莫大于治,害莫大于乱。”我在英国皇家国际问题研究所举办的网络安全会议上曾说,中国在网络安全问题上要和平不要战争、要安全不要动荡、要开放不要封闭、要合作不要对抗。展望未来,中国愿同包括英国在内的国际社会一道,加强对话与合作,为维护网络安全,为构建更加公正合理的全球互联网治理体系,共同做出不懈努力!
A Chinese adage goes, "Nothing is more beneficial than stability and more detrimental than chaos." As I told a Chatham House conference on cyber security, China chooses peace over war, security over turbulence, openness over closeness and cooperation over confrontation. Looking ahead, China stands ready to enhance dialogue and cooperation with the international community, including the UK, to safeguard cyber security and build a more just and reasonable global governance system in the cyberspace.