也有人说,“一带一路”破坏国际规则,缺乏透明度。事实是,“一带一路”建设的一切都在阳光下运行,坚持规则导向,遵循国际通行做法,坚持公开透明,按照商业规则进行谈判,坚持以企业为主体的市场化运作,按照市场规律行事。那些指责“一带一路”建设的人拿不出任何证据证明它违反了国际规则。
近期,又有一些人鼓噪“债务陷阱论”,称中国借“一带一路”建设向沿线国家提供巨额贷款,通过“无法偿还”的债务实现对相关国家资源、基础设施甚至主权的控制。这种论调本质上是个别西方国家基于自身殖民主义和帝国主义经历,臆测中国会同他们一样将对外债务问题政治化、战略化。事实上,“一带一路”合作的参与方多数是发展中国家,经济欠发达,基础设施建设需求和缺口比较大。“一带一路”建设给这些国家弥补短板、克服瓶颈、改善民生、发展经济带来了新的机遇和可能。这正是“一带一路”倡议受到广大发展中国家欢迎的重要原因。比如中国帮助肯尼亚建设的蒙内铁路。这条全长480公里的铁路只用了2年半就建成投入运营,为包括肯尼亚在内的东非国家减少物流成本79%,降低商业成本40%,拉动肯尼亚GDP增长1.5%至2%。很多发展中国家真正面临的并非所谓的“债务陷阱”,而是历史和外部原因造成的“贫困陷阱”。那些指责中国的国家不但无意、无力帮助发展中国家发展经济,反而编造各种谎言,阻挠中国和这些国家的共同发展,从而导致这些发展中国家永远困在“贫困陷阱”之中。实际情况是,在中国的合作伙伴中,没有哪个国家因为与中国合作陷入债务危机。
There are some other people saying that the BRI breaches international rules and lacks transparency. In fact, the BRI is implemented utterly aboveboard. It sticks to the rules-oriented approach, following the internationally-accepted practices. It adheres to the principles of openness and transparency, complying with business rules for negotiation. It upholds the enterprise-centered market operations, as well as market laws. Those who blame the Belt and Road construction have never been able to provide a shred of evidence to prove that it runs counter to international rules.
Recently, some people preach the "debt-trap", stating that China makes use of the Belt and Road construction to lend huge money to other countries and then take control of the resources, infrastructures and even the sovereignty of the countries that "fail to repay their debts". This allegation is essentially a conjecture of certain countries who, based on their own experiences of colonialism and imperialism, surmise that China will also capitalize like them on foreign debts issues for political and strategic motives. As a matter of fact, the majority of participants in the BRI are developing countries whose economy is underdeveloped, with great demands and gaps in infrastructure. The the Belt and Road construction has provided these countries with new opportunities and possibilities to strengthen weaknesses, overcome bottleneck, improve people's livelihood and achieve economic growth. This is an important reason why the BRI is welcomed by many of the developing countries. An example of this is the China-assisted Mombasa–Nairobi Standard Gauge Railway in Kenya. The railway, with a total length of 480 km, was completed in only two and a half years. It has reduced 79% of logistic costs and 40% of commercial costs for countries in East Africa, Kenya included, driving Kenya's GDP up by 1.5% to 2% per year. In fact, what many developing countries face is not the so-called "debt trap", but the "poverty trap" caused by historical and external factors. Those countries that put blames on China not only have neither intention nor capability to help developing countries to boost their economy, but also spread lies to hamper the common development of China and these countries. As a result, these developing countries would be caught in the "poverty trap" forever. The truth is that, among China's partners, no one is beset with a debt crisis because of the cooperation with China.