驻斯里兰卡大使程学源在斯主流媒体发表署名文章:坚持经济全球化将给世界带来更加光明的未来
今年3月以来,美国特朗普政府单方面采取多项贸易保护措施,爆发全球贸易战的风险日益升高,世界笼罩在一片阴霾之中。这些单边主义和保护主义的危险举措很可能严重损害正在艰难复苏的全球经济,任何国家都难以独善其身;从更深层的意义来看,世界各国如何应对这次危机,涉及国际贸易规则要不要遵守、多边贸易体系要不要维护、经济全球化要不要推进的重大原则问题。是选择开放还是封闭,是选择前进还是倒退,人类历史的发展再次站在十字路口。
Upholding Economic Globalization Will Bring a Brighter Future to the World
Since March 2018, the US Trump administration has unilaterally adopted a number of trade protection measures, which might trigger a global trade war that would affect the whole world. These dangerous measures of unilateralism and protectionism are very likely to seriously damage the global economy that is undergoing a difficult recovery, impacting on everyone, in one way or the other. From a deeper perspective, how countries around the world respond to these challenges is a matter of principle: whether or not we will follow international trade rules, defend the multilateral commercial system, and promote economic globalization? We once again stand at the crossroads of human history, and have a major choice to make between openness and isolation, between progress and retreat.
4月10日,习近平主席在博鳌亚洲论坛2018年年会开幕式上发表了题为《开放共创繁荣、创新引领未来》的主旨演讲。在事关人类前途命运的重要时刻,中国共产党和中国政府再次给出了自己坚定的答案。
在演讲中,习近平主席回顾了中国40年改革开放的发展成就,提出一个国家、一个民族要振兴,就必须顺应历史和时代的发展方向。正所谓“天行有常”,“应之以治则吉”。当今世界,和平合作、开放融通、变革创新的潮流滚滚向前,冷战思维、零和博弈愈发陈旧过时,开放带来进步、封闭必然落后。世界各国要同舟共济、合作共赢,构建开放型世界经济,维护多边贸易体制,推动经济全球化朝着更加开放、包容、普惠、平衡、共赢的方向发展。中国坚持对外开放的基本国策,开放的大门不会关闭,只会越开越大。在演讲的最后,习主席还宣布了大幅度放宽市场准入、创造更有吸引力的投资环境、加强知识产权保护、主动扩大进口等一系列扩大开放的重大举措。
At this important moment of the future of mankind, President Xi Jinping delivered a keynote speech at the Boao Forum for Asia Annual Conference on April 10th 2018, and gave a firm answer of the Communist Party and the Government of China to this question. In his speech, President Xi reviewed the achievements of China's reform and opening up for the last 40 years, and pointed out a most valuable inspiration: Any country or nation wishing to achieve rejuvenation must follow the trend of the history and times in their pursuit of progress and development. Just as an ancient Chinese classic teaches that heaven has its own law and those who embrace it will prosper.
President Xi highlighted that we live at a time with an overwhelming trend toward peace and cooperation, openness and connectivity, reform and innovation. Reliance on cold-war and zero-sum mentality looks even more out of place in such times. Openness leads to progress while seclusion leaves one behind. With the future in mind, we should stay committed to build an open global economy, uphold the multilateral trading system, and jointly make economic globalization more open, inclusive, balanced and beneficial to all. At the end of the speech, President Xi reaffirmed that China would advance reform and opening-up, and announced measures for further measures in that direction, including broadening market access, improving investment environment, strengthening intellectual property rights protection, and expanding imports from foreign countries.