实行新形势下积极防御军事战略方针,优化军事战略布局。根据中国地缘战略环境、面临安全威胁和军队战略任务,构建全局统筹、分区负责,相互策应、互为一体的战略部署和军事布势;应对太空、网络空间等新型安全领域威胁,维护共同安全;加强海外利益攸关区国际安全合作,维护海外利益安全。
实行新形势下积极防御军事战略方针,坚持以下原则:服从服务于国家战略目标,贯彻总体国家安全观,加强军事斗争准备,预防危机、遏制战争、打赢战争;营造有利于国家和平发展的战略态势,坚持防御性国防政策,坚持政治、军事、经济、外交等领域斗争密切配合,积极应对国家可能面临的综合安全威胁;保持维权维稳平衡,统筹维权和维稳两个大局,维护国家领土主权和海洋权益,维护周边安全稳定;努力争取军事斗争战略主动,积极运筹谋划各方向各领域军事斗争,抓住机遇加快推进军队建设、改革和发展;运用灵活机动的战略战术,发挥联合作战整体效能,集中优势力量,综合运用战法手段;立足应对最复杂最困难情况,坚持底线思维,扎实做好各项准备工作,确保妥善应对、措置裕如;充分发挥人民军队特有的政治优势,坚持党对军队的绝对领导,重视战斗精神培育,严格部队组织纪律性,纯洁巩固部队,密切军政军民关系,鼓舞军心士气;发挥人民战争的整体威力,坚持把人民战争作为克敌制胜的重要法宝,拓展人民战争的内容和方式方法,推动战争动员以人力动员为主向以科技动员为主转变;积极拓展军事安全合作空间,深化与大国、周边、发展中国家的军事关系,促进建立地区安全和合作架构。
To implement the military strategic guideline of active defense in the new situation, China's armed forces will optimize the military strategic layout. In view of China's geostrategic environment, the security threats it faces and the strategic tasks they shoulder, the armed forces will make overall planning for strategic deployment and military disposition, in order to clearly divide areas of responsibility for their troops, and enable them to support each other and act as an organic whole. Threats from such new security domains as outer space and cyber space will be dealt with to maintain the common security of the world community. China's armed forces will strengthen international security cooperation in areas crucially related to China's overseas interests, to ensure the security of such interests.
To implement the military strategic guideline of active defense in the new situation, China's armed forces will uphold the following principles:
-- To be subordinate to and in the service of the national strategic goal, implement the holistic view of national security, strengthen PMS, prevent crises, deter and win wars;
-- To foster a strategic posture favorable to China's peaceful development, adhere to the national defense policy that is defensive in nature, persevere in close coordination of political, military, economic and diplomatic work, and positively cope with comprehensive security threats the country possibly encounters;
-- To strike a balance between rights protection and stability maintenance, and make overall planning for both, safeguard national territorial sovereignty and maritime rights and interests, and maintain security and stability along China's periphery;
-- To endeavor to seize the strategic initiative in military struggle, proactively plan for military struggle in all directions and domains, and grasp the opportunities to accelerate military building, reform and development;
-- To employ strategies and tactics featuring flexibility and mobility, give full play to the overall effectiveness of joint operations, concentrate superior forces, and make integrated use of all operational means and methods;
-- To make serious preparations to cope with the most complex and difficult scenarios, uphold bottom-line thinking, and do a solid job in all aspects so as to ensure proper responses to such scenarios with ease at any time and in any circumstances;
-- To bring into full play the unique political advantages of the people's armed forces, uphold the CPC's absolute leadership over the military, accentuate the cultivation of fighting spirit, enforce strict discipline, improve the professionalism and strength of the troops, build closer relations between the government and the military as well as between the people and the military, and boost the morale of officers and men;
-- To give full play to the overall power of the concept of people's war, persist in employing it as an ace weapon to triumph over the enemy, enrich the contents, ways and means of the concept of people's war, and press forward with the shift of the focus of war mobilization from human resources to science and technology; and
-- To actively expand military and security cooperation, deepen military relations with major powers, neighboring countries and other developing countries, and promote the establishment of a regional framework for security and cooperation.