返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
《中国交通运输发展》白皮书(中英对照)III
2018-03-19 09:50:40    译聚网    国新网    



  (二)国际交流合作与对外开放


  积极参与国际事务。中国政府历来重视并积极参与交通运输国际组织事务,认真履行各项国际义务,在铁路合作组织、国际海事组织、国际民用航空组织和万国邮政联盟等重要交通运输国际组织中发挥着建设性作用。作为铁路合作组织创始国之一,中国在各项标准和规范制订中具有重要影响力;自1972年恢复在万国邮政联盟合法席位以来,一直连任邮政经营理事会理事国,并一直当选行政理事会理事国;自1989年起,已连续14次当选国际海事组织A类理事国;自2004年起,已连续5次担任国际民航组织一类理事国;推进多双边合作和区域合作,与100多个国家签订了铁路、公路、海运、民用航空和邮政政府间协定及双边、区域合作文件;建立了中国-东盟交通部长会议、上海合作组织交通部长会议等多个交通运输合作机制,倡议成立亚太经济合作组织港口服务组织。积极履行国际义务,支持其他发展中国家交通发展,为亚洲、非洲多个国家援建了一批交通工程。


  不断扩大对外开放。交通运输业是中国最早对外开放的行业之一。1979年,原交通部驻港企业招商局在深圳创办蛇口工业区,在全国改革开放的棋盘上先行一步。1984年国家设立14个沿海开放城市,沿海港口成为对外开放的“窗口”。目前在交通运输基础设施领域,除了铁路干线和民用机场的建设经营要求中方控股外,所有公路桥梁、港口码头、其他铁路和城市轨道对外资不设限。在运输服务领域,公路货运、国际集装箱多式联运、国际海运辅助服务完全放开。



2. International Exchanges and Cooperation and Opening up


Actively participating in international affairs. The Chinese government has always valued the role of and actively participated in the activities of international transport organizations. It takes measures to fulfill its obligations, and plays a constructive role in the Organization for Railway Cooperation (OSJD), International Maritime Organization (IMO), International Civil Aviation Organization (ICAO), Universal Postal Union (UPU) and other important international transport organizations. As a founder of the OSJD, China has made great contribution in formulating the organization's various standards and regulations. China has served as member of both the UPU's Postal Operations Council and Council of Administration since it resumed its legitimate seat at the organization in 1972. It has been elected 14 times as a category-A member of the IMO Council since 1989, and five times as a category-A member of the ICAO Council since 2004. China actively promotes bilateral and regional cooperation. It has signed intergovernmental agreements and bilateral and regional documents on railway, highway, maritime transport, civil aviation and postal service cooperation with more than 100 countries. Several transport cooperation mechanisms have been set up, such as the China-ASEAN and Shanghai Cooperation Organization transport ministers' meetings, and a proposal has been made by China to establish a seaport service organization for APEC. China actively fulfills its international obligations, supports the transport development of other developing countries, and has aided the construction of a series of transport projects in Asia and Africa.


Continuing to expand the scope of opening up. The transport industry was one of China' s first industries to open to the outside world. In 1979 the China Merchants Group, then under the administration of China's former Ministry of Transport, founded the Shekou Industrial Zone in Shenzhen, taking the first step in the country's opening-up initiative. In 1984 the Chinese government opened 14 coastal cities, and coastal ports became windows opened to the rest of the world. Today, in the area of transport infrastructure, except railway arteries and civil airports, all highways, bridges, ports, other types of railways and urban rail tracks are open to foreign capital as far as construction and operation is concerned. There is no limit on foreign capital for transport services such as highway freight, international container multimodal transport, and supporting services for international maritime transport.


 


[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:《中国交通运输发展》白皮书(中英对照)IV
下一篇:《中国交通运输发展》白皮书(中英对照)II

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们