返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
中美核安全合作联合声明(中英对照)
2018-02-07 08:59:22    译聚网    中华人民共和国国务院新闻办公室    



八、在放射源安全方面,中美两国在加强放射源安全,尤其是废旧放射源收贮、放射源运输安全等方面开展了卓有成效的合作,双方对此表示满意。我们将继续在这方面加强合作,并推动与其他国家分享经验和最佳操作实践。

8. On the security of radioactive sources, the United States and China express satisfaction on the fruitful cooperation between the two sides in enhancing the security of radioactive sources, in particular regarding recovery of disused sources and transport security of radioactive sources. We commit to further strengthen cooperation in this regard, and facilitate the sharing of experiences and best practices with other countries.

九、中美两国最近签署了《中国海关总署与美国能源部关于开展防扩散出口管制商品识别培训合作的意向声明》,双方对此表示满意。

9. The United States and China also express satisfaction on the recent signature of the Statement of Intent on Commodity Identification Training Cooperation between the General Administration of Customs of China and the Department of Energy of the United States.

十、中美两国承诺将在此次核安全峰会进程结束后,继续开展工作并持续作出努力,以应对不断演变的核安全挑战。

10. The United States and China express their strong commitment to addressing the evolving nuclear security challenge through continuing activities sustained efforts after the current Nuclear Security Summit process concludes.



[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:习近平主席:奏响中捷关系的时代强音(中英对照)
下一篇:2016年核安全峰会公报(中英对照)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们