返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
《中国人权法治化保障的新进展》白皮书(中英全文)VII
2018-01-22 09:22:07    译聚网    中华人民共和国国务院新闻办公室    

  积极参与涉人权保障国际规则制定。中国是联合国的创始会员国,参与了《联合国宪章》《世界人权宣言》和一系列国际人权文献的制定工作,为国际人权规则体系发展作出了重要贡献。参与了《维也纳宣言与行动纲领》《发展权利宣言》《儿童权利公约》《残疾人权利公约》《和平权利宣言》《消除对妇女一切形式歧视公约》等的制定,在以《联合国气候变化框架公约》为主渠道的气候变化国际谈判中发挥建设性作用,推动气候变化《巴黎协定》的达成和生效。中国提出“一带一路”重大倡议,大力推动经济、环境保护、医疗卫生、青少年、儿童保护与发展、网络空间治理、反腐败、禁毒等领域国际合作规则制定。


  认真履行国际人权义务。中国已参加包括《经济社会文化权利国际公约》《儿童权利公约》《残疾人权利公约》《消除对妇女一切形式歧视公约》《消除一切形式种族歧视国际公约》《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》等26项国际人权公约,并积极为批准《公民及政治权利国际公约》创造条件。中国重视国际人权文书对促进和保护人权的重要作用,认真履行条约义务,及时向相关条约机构提交履约报告,与条约机构开展建设性对话,并充分考虑条约机构提出的建议与意见,结合中国国情对合理可行的建议加以采纳和落实。2012年,中国执行《残疾人权利公约》首次报告顺利通过审议。2013年,中国执行《儿童权利公约》第三、四次合并报告和执行《〈儿童权利公约〉关于儿童卷入武装冲突问题的任择议定书》首次报告顺利通过审议。2014年,中国接受第二轮国别人权审查报告获得人权理事会核可,中国执行《经济社会文化权利国际公约》第二次履约报告顺利通过审议,中国执行《消除对妇女一切形式歧视公约》第七、八次合并报告接受消除对妇女歧视委员会审议。2015年,中国执行《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》第六次报告接受禁止酷刑委员会审议。中国积极参加国际维和行动,自1990年至2017年8月,累计派出维和军事人员3.6万人次,先后参加了24项联合国维和行动。2017年,建成8000人规模的维和待命部队。

Actively participating in the making of international rules related to the protection of human rights. As a founding member of the United Nations, China has been involved in creating the UN Charter, the Universal Declaration of Human Rights and other international human rights instruments, making an important contribution to the development of international human rights rules. It has participated in formulating the Vienna Declaration and Program of Action, the Declaration on the Right to Development, the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Declaration on the Right of Peoples to Peace, and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women. China has played a constructive role in international climate change negotiations with the United Nations Framework Convention on Climate Change as the main channel, and made every effort to ensure that the Paris Agreement on climate change is concluded and comes into force. China has created the Belt and Road Initiative, and pressed forward with establishing international cooperation rules concerning the economy, environmental protection, healthcare, adolescents, the protection and development of children, cyberspace governance, anti-corruption and drug control.


Sincerely fulfilling its obligations to the international human rights conventions. China has acceded to 26 international human rights conventions including the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women, the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, and the Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. It has also actively created conditions for the approval of the International Covenant on Civil and Political Rights. China cherishes the important role played by international human rights instruments in promoting and protecting human rights, and sincerely fulfills its obligations to the international human rights conventions. It submits timely reports on implementing the conventions to the treaty bodies concerned, holds constructive dialogues with these bodies, takes into full consideration the proposals they raise, and adopts rational and feasible measures in the light of China's actual conditions. In 2012 China's first report on implementing the Convention on the Rights of Persons with Disabilities was approved. In 2013 China's third and fourth combined report on implementing the Convention on the Rights of the Child and China's first report on implementing the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Involvement of Children in Armed Conflict was approved. In 2014 China underwent the second-round Universal Periodic Review (UPR) held by the UN Human Rights Council, which approved the UPR report on China. China's second report on implementing the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights was approved. China submitted its combined seventh and eighth periodic report on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women to the UN Committee on the Elimination of Discrimination Against Women for review. In 2015 China submitted its sixth report on implementing the Convention Against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment to the UN Committee Against Torture for review. China actively participates in international peacekeeping operations. From 1990 to August 2017, 36,000 Chinese military peacekeeping personnel were sent abroad to take part in 24 UN peacekeeping operations. In 2017 China built a peacekeeping standby force of 8,000 troops.



[上一页][1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:习近平主席 为了一个更加美好的世界(英中对照)
下一篇:《中国人权法治化保障的新进展》白皮书(中英全文)VI

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们