中国始终是世界和平的建设者,全球发展的贡献者,国际秩序的维护者。中国政府倡导构建人类命运共同体,积极参与国际人权法治体系建构,认真履行国际人权义务,深入开展司法领域国际合作,推进全球人权事业健康发展。
倡导构建人类命运共同体。2013年3月,中国国家主席习近平在莫斯科国际关系学院演讲中首次提出“命运共同体”理念。2015年9月,习近平主席在联合国成立70周年系列峰会上全面阐述了打造人类命运共同体的主要内涵。2017年1月,习近平主席在日内瓦万国宫出席“共商共筑人类命运共同体”高级别会议,并发表题为《共同构建人类命运共同体》的主旨演讲。在演讲中,习近平主席深刻、全面、系统阐述人类命运共同体理念,主张共同推进构建人类命运共同体伟大进程,坚持对话协商、共建共享、合作共赢、交流互鉴、绿色低碳,建设一个持久和平、普遍安全、共同繁荣、开放包容、清洁美丽的世界。习近平主席的重要讲话为应对当前突出全球性挑战指明了根本出路,对完善国际人权治理也具有重要启示。“构建人类命运共同体”理念被联合国大会、安全理事会、人权理事会等载入相关决议,标志着这一理念成为国际人权话语体系的重要组成部分,拓宽了国际人权保障视野,为推进全球人权治理朝着公正合理的方向发展发挥了重要作用。
China has always safeguarded world peace and contributed to global development, and upholds the international order. The Chinese government advocates building a community of shared future for humanity. China actively participates in building a legal system of international human rights, earnestly fulfills international human rights obligations, conducts in-depth international exchanges and cooperation in judicial field, and champions the healthy development of global human rights.
Building a community of shared future for humanity. In March 2013 Chinese President Xi Jinping put forward the idea of "a community of shared future" for the first time in a speech at the Moscow State Institute of International Relations. In September 2015, at the summits commemorating the 70th anniversary of the founding of the United Nations, he expanded this vision. In January 2017, he attended a high-level meeting on "discussing and building a community of shared future for humanity" at the Palais des Nations in Geneva, Switzerland, and delivered a keynote speech, entitled "Work Together to Build a Community of Shared Future for Humanity". In his speech, Xi elaborated on the concept of a community of shared future for humanity in a profound, comprehensive and systematic way and called on the peoples of all countries to work together to push forward the great process. Xi advocates an open, inclusive, clean and beautiful world that enjoys lasting peace, universal security, and common prosperity through dialogue and consultation, joint efforts, win-win cooperation, and exchanges and mutual learning, and by pursuing green and low-carbon development. President Xi Jinping's speech indicates the fundamental means of addressing current global challenges, and has important implications in improving international human rights governance. The concept of "building a community of shared future for humanity" has been written into relevant resolutions of the UN General Assembly, the Security Council and the Human Rights Council, signifying that it has become an important part of international human rights discourse. It broadens the perspective of international human rights protection and plays an important role in advancing global human rights governance in an equitable and rational way.