七、~にもまして
前接体言,表示后项比前项的情形更甚,前项多为以往的情况或与后项相比的某事物,后项则以断定的形式叙述超过前项的客观情况。可译为“更……”。
例:花子さんは以前にもまして、美しくなった。
/ 花子比以前更漂亮了。
八、~をもって
前接体言,比“~によって”语感更郑重。。
1、 表示为进行后项而采取的某些具体手段、方法或材料等。可译为“以……”。
例:代表団団長の資格をもって発言する。
/ 以代表团团长的资格发言。
2、 表示时间或数量等。
例:50点をもって満点とします。
/ 以50分为满分。
3、 表示原因、理由等,不用于非意志性的现象,也不能前接由形式体言“こと”构成的名次短语。
例:父は高齢をもって引退した。
/ 父亲因年事已高而引退。
4、 以“~をもってすれば”的形式表示信息出处。可译为“据说”。
例:田中先生の話をもってすれば、太郎は真面目で、何をやらせても熱心にやるから、どの先生にもかわいがられるという。
/ 据田中老师讲,太郎很认真,无论让他做什么,都热心去做,所以受到每个老师的喜爱。
九、~をよそに
前接体言,表示对前项不理睬,毫无顾忌地进行后项。可译为“不顾……”。
例:親の反対をよそに、彼女は外国人と結婚した。
/ 她不顾父母的反对,和外国人结婚了。
十、~をしりめに
前接体言,表示不把前项放在眼里,或蔑视前项的人事,与“~をよそに”都表示消极的内容,多用于批评谴责无视他人意见或法规的行为等,“~をよそに”表现不管不顾的行为,“~をしりめに”表现无视他人的态度及明知故犯、满不在乎的样子。可译为“无视……”。
例:親の不安をしりめに、妹は海外へ一人で旅立った。
/ 妹妹不顾父母的担心,一个人去了国外旅行。
十一、~をものともせずに
前接体言,表示不把前项当成问题困难。可译为“不怕……”。
例:悪天候をものともせずに、試合を始めた。
/ 不顾恶劣的天气,开始了比赛。
十二、~をこめて
前接表达感情、心境等抽象意义的体言,表示一心一意进行某种行动。可译为“饱含着……”。
例:愛情をこめて夫に弁当を作った。
/ 带着深深的爱情,为丈夫精心制作了饭盒。