“とも”是来自文语迄今仍残留在口语里广泛应用的一个接续助阏,相当于口语的“ても”,也是个副助词,有时还用作终助词。“とも”接在体言、动词及部分助动词终止形、形容词及形容词型助动词连用形后边,起接续作用。
(一) 作为接续助词
1. 接在形容词连用形后边表示逆态接续,可译成“尽管……但……”“即使……也……”
* そのラジオは値段が高くとも、音があんまりよくない。
那部收音机尽管价钱贵,但声音却不太好。
* 夏はいくら熱くとも農民たちがやっぱり野良に仕事を やっていった。
夏天即使多么热,农民们仍然在地里干活。
* 午後来なくともいい。お電話で知らせてください。
下午即便不来也可以,请用电话通知我一下。
2. 接在由疑问词构成的句节后边表示叮咛、嘱咐,有时带有委婉命令语感,可译成“不管……也要”、“……不拘……也……”
* どんなことがあろうとも、動いてはいけない。
不管发生什么情况也不要动。
* いかにこまるとも、がまんすべきだ。
不管多么困难也要忍耐。